Publicité

Signification de Marley

bois ou clairière à la frontière; limite ou frontière

Étymologie et Histoire de Marley

Marley

Nom de famille issu de toponymes en Angleterre, probablement signifiant "bois ou clairière à la frontière," dérivé de l'anglais ancien mære qui signifie "frontière, limite, borne" (voir merestone) + leah (voir lea).

Entrées associées

En vieil anglais, leah désignait un « champ ouvert, une prairie, une parcelle de terre herbeuse non cultivée ». On le retrouve plus tôt sous la forme læch, notamment dans des noms de lieux. Ce mot provient du proto-germanique *lauhaz, qui a également donné en vieux haut allemand loh signifiant « clairière », et probablement aussi en flamand -loo. Ce dernier élément se retrouve dans Waterloo. À l'origine, il dérive d'une racine indo-européenne *louko- qui évoquait un « lieu lumineux » (on la retrouve aussi en sanskrit avec lokah pour « espace ouvert, espace libre, monde », en latin lucus pour « bosquet, bois sacré » et en lituanien laukas pour « champ ouvert, terre »). Cette racine vient de *leuk-, qui signifie « briller, être lumineux ». La forme au datif a donné naissance à de nombreux noms de famille anglais comme Lee et Leigh.

Le terme "boundary line" (ligne de démarcation) désigne une frontière entre royaumes, propriétés, champs, etc. Bien qu'il soit aujourd'hui surtout utilisé dans certaines régions ou dans des noms de lieux, il avait autrefois une grande importance. Il provient de l'anglais ancien mære, qui signifie "limite, objet indiquant une limite." Ce mot trouve ses racines dans le proto-germanique *mairjo-, qui a également donné le moyen néerlandais mere (marque de limite, piquet), et l'ancien norrois -mæri (frontière, terre frontalière). On peut le relier au latin murus, qui signifie "mur" (voir mural (n.)).

De là vient merestone, qui désigne une "pierre servant de repère" (en anglais ancien mærstan), ainsi que mere-stake, qui signifie "pieu ou arbre servant de marque ou de limite" (dans les années 1620). On trouve aussi meresman, qui désigne "un homme chargé de délimiter les frontières" (d'une paroisse, par exemple). En moyen anglais, l'expression meres of erthe (vers 1400) se traduisait par "les extrémités de la terre."

    Publicité

    Tendances de " Marley "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "Marley"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of Marley

    Publicité
    Tendances
    Publicité