Publicité

Étymologie et Histoire de Negro

Negro(n.)

Dans les années 1550, le terme désignait un « membre d'une race à la peau noire d'Afrique ». Il provient de l'espagnol ou du portugais negro, qui signifie « noir », lui-même dérivé du latin nigrum (au nominatif niger), signifiant « noir, sombre, noirâtre, ténébreux ». Ce dernier était souvent utilisé pour décrire le ciel nocturne, une tempête ou une carnation, et prenait aussi des connotations figurées comme « lugubre, malchanceux, mauvais, méchant ». Selon de Vaan, son étymologie reste incertaine, tandis que Watkins suggère une origine possible dans la racine proto-indo-européenne *nekw-t-, signifiant « nuit ». Bien que le mot latin ait été appliqué aux peuples noirs d'Afrique, les termes les plus courants étaient Aethiops et Afer.

En tant qu'adjectif, le mot a commencé à être utilisé dans les années 1590. L'usage avec une majuscule N- s'est généralisé au début du 20e siècle (par exemple, en 1930 dans le guide de style du « New York Times ») pour désigner les citoyens américains d'ascendance africaine. Cependant, en raison de son association perçue avec les attitudes et rôles imposés par les blancs, le terme a été progressivement remplacé à la fin des années 1960 par Black (voir cette entrée).

Professor Booker T. Washington, being politely interrogated ... as to whether negroes ought to be called 'negroes' or 'members of the colored race' has replied that it has long been his own practice to write and speak of members of his race as negroes, and when using the term 'negro' as a race designation to employ the capital 'N' [Harper's Weekly, June 2, 1906]
Le professeur Booker T. Washington, interrogé poliment ... sur la question de savoir si les Noirs devraient être appelés « Noirs » ou « membres de la race colorée », a répondu qu'il avait depuis longtemps l'habitude d'écrire et de parler de sa race en utilisant le terme « Noirs », et qu'il employait la majuscule « N » lorsqu'il désignait la race par ce mot [Harper's Weekly, 2 juin 1906].

Le sens « vernaculaire afro-américain, l'anglais tel qu'il est parlé par les Noirs américains » date de 1704. Le mot français nègre est un emprunt du 16e siècle au espagnol negro. Les anciens termes anglais incluaient Moor et blackamoor. Un mot du moyen anglais pour désigner un « Éthiopien » (et peut-être aussi un « Noir » en général) était blewman, signifiant « homme bleu ».

Negro

Entrées associées

En vieil anglais, blæc signifie « absolument noir, absorbant toute la lumière, de la couleur de la suie ou du charbon ». On pense qu'il provient du proto-germanique *blakaz, qui signifie « brûlé » (à l'origine aussi du vieux norrois blakkr « sombre », du vieux haut allemand blah « noir », du suédois bläck « encre », et du néerlandais blaken « brûler »). Ce mot trouve ses racines dans le proto-indo-européen *bhleg-, qui évoque l'idée de « brûler, briller, scintiller, éclater » (source également du grec phlegein « brûler, carboniser », et du latin flagrare « flamboyer, briller, brûler »). Tout cela provient de la racine *bhel- (1), qui signifie « briller, scintiller, brûler ». En vieil anglais, le mot le plus courant pour désigner la couleur noire était sweart (voir swart).

Ce même radical a donné en moyen anglais blake, qui signifie « pâle ». Il provient de l'ancien anglais blac, qui évoque des notions comme « brillant, éclatant, scintillant, pâle ». On peut imaginer que les idées de « feu » (brillant) et de « brûlé » (sombre) s'entrelacent, ou peut-être celle d'une « absence de couleur ». Selon l'OED, en moyen anglais, il était souvent difficile de déterminer si blac, blak, ou blake signifiait « noir, sombre » ou « pâle, incolore, blême, livide ». Ainsi, le nom de famille Blake pouvait désigner soit « une personne au teint pâle », soit « une personne au teint sombre ».

Black était utilisé en vieil anglais pour désigner les personnes à la peau foncée. En ce qui concerne le café servi sans ajout, cette utilisation est attestée dès 1796. Le sens « féroce, terrible, maléfique » apparaît à la fin du XIVe siècle. Les significations figurées découlent souvent de l'idée de « sans lumière », qu'elle soit morale ou spirituelle. Le latin niger partageait de nombreuses significations figurées similaires (« sombre, malchanceux, mauvais, malveillant »). En revanche, l'usage métaphorique du mot grec melas tendait à évoquer l'idée d'« enveloppé dans l'obscurité, couvert de nuages ». En anglais, le noir symbolise le péché et le chagrin, au moins depuis environ 1300. L'idée de « intentions sombres, malignes » a émergé dans les années 1580 (notamment dans l'expression black art « nécromancie » ; c'est aussi le sens de black magic).

Black drop (1823) désigne une préparation liquide d'opium, utilisée à des fins médicinales. Black-fly (vers 1600) était le nom donné à divers insectes, en particulier à un nuisible agaçant des forêts du nord de l'Amérique. Black Prince, utilisé comme surnom pour l'aîné fils d'Édouard III, est attesté dès les années 1560 ; sa signification précise reste incertaine. Black flag, hissé (notamment par les pirates) comme signal de « pas de pitié », date des années 1590. L'expression Black dog, signifiant « mélancolie », est attestée dès 1826.

Black belt apparaît en 1870 pour désigner une région du sud des États-Unis à forte population afro-américaine (parfois aussi en référence à la fertilité des sols). Dans le contexte du judo, il est attesté dès 1913, désignant la ceinture portée par ceux ayant atteint un certain degré d'excellence. Black power émerge en 1966, associé à Stokely Carmichael. Black English, signifiant « anglais parlé par les Afro-Américains », est attesté dès 1969. Le mouvement Black Panther (1965) découle du Student Nonviolent Coordinating Committee. Enfin, Black studies est attesté dès 1968.

"personne à la peau noire, Africain à la peau noire," années 1540, de black (adj.) + Moor, avec un élément de connexion.

Publicité

Tendances de " Negro "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "Negro"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of Negro

Publicité
Tendances
Publicité