Publicité

Signification de aggrandise

agrandir; rehausser; embellir

Étymologie et Histoire de aggrandise

aggrandise(v.)

Il s'agit principalement de l'orthographe britannique de aggrandize (voir cette entrée). Pour le suffixe, consultez -ize. Lié : Aggrandised; aggrandising.

Entrées associées

Dans les années 1630, le verbe « aggrandir » a été utilisé en anglais pour signifier « rendre plus grand, augmenter ». Il provient du français agrandiss-, qui est la racine du participe présent de agrandir, signifiant « augmenter, élargir » (16e siècle). Ce mot a des origines latines, dérivant de ad, qui signifie « à » (voir ad-), et de grandire, qui veut dire « rendre grand », lui-même issu de grandis, signifiant « grand, gros ; plein, abondant » (voir grand (adj.)). En anglais, la double écriture -g- (présente aussi dans l'ancien français) s'inspire des mots latins commençant par ad-. Des termes connexes incluent Aggrandized et aggrandizing.

Il s'agit d'un élément de formation de mots d'origine grecque utilisé pour créer des verbes. En moyen anglais, on le trouvait sous la forme -isen, dérivée de l'ancien français -iser/-izer, lui-même issu du latin tardif -izare, qui provient du grec -izein. Cet élément verbalisant indique l'action liée au nom ou à l'adjectif auquel il est attaché.

La variation entre -ize et -ise a commencé en ancien français et en moyen anglais, peut-être facilitée par quelques mots (comme surprise, voir ci-dessous) où la terminaison est française ou latine, et non grecque. Avec le renouveau classique, l'anglais a partiellement retrouvé l'orthographe grecque correcte -z- à la fin du 16e siècle. Cependant, l'édition de 1694 du dictionnaire de l'Académie française, qui fait autorité, a standardisé les orthographes en -s-, influençant ainsi l'anglais.

Au Royaume-Uni, malgré l'opposition qu'elle a rencontrée (du moins par le passé) de la part de l'Oxford English Dictionary, de l'Encyclopaedia Britannica, du Times of London et de Fowler, la forme -ise reste prédominante. Fowler pense que cela vise à éviter la difficulté de mémoriser la courte liste de mots courants non grecs qui doivent s'écrire avec un -s- (comme advertise, devise, surprise). L'anglais américain a toujours privilégié -ize. Cette variation orthographique concerne environ 200 verbes anglais.

    Publicité

    Tendances de " aggrandise "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "aggrandise"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of aggrandise

    Publicité
    Tendances
    Publicité