Publicité

Signification de agglomerate

agglomérer; rassembler en masse; former un amas

Étymologie et Histoire de agglomerate

agglomerate(v.)

Dans les années 1680, le verbe « agglomérer » a été utilisé pour signifier « collecter ou rassembler en une masse » (à la forme transitive). Il provient du latin agglomeratus, qui est le participe passé de agglomerare, signifiant « enrouler ou ajouter à une boule ». Ce mot se décompose en ad, qui signifie « vers » (voir ad-), et glomerare, qui veut dire « enrouler en une boule ». Ce dernier vient de glomus (au génitif glomeris), qui désigne une « boule de fil », mais son origine reste incertaine (voir glebe). Le sens intransitif, « se développer en une masse », est attesté depuis 1730. En lien avec ce verbe, on trouve également Agglomerated (aggloméré) et agglomerating (agglomérant).

Entrées associées

À la fin du XIVe siècle, le terme désigne "le sol de la terre ; les terres cultivées". Il peut aussi faire référence à "un terrain faisant partie des revenus d'un ecclésiastique". Ce mot provient du vieux français glebe, lui-même issu du latin gleba ou glaeba, qui signifie "motte de terre" ou "boue". Son origine pourrait remonter à une racine indo-européenne, *glem- ou *glom-, qui pourrait évoquer l'idée de "contenir" ou "embrasser", ou encore "boule", bien que ces deux interprétations puissent provenir de racines distinctes. Parmi les mots apparentés, on trouve l'ancien anglais clamm, signifiant "lien" ou "entrave", l'ancien haut allemand klamma pour "piège" ou "gosier", l'ancien irlandais glomar qui veut dire "bâillon" ou "frein", ainsi que le latin globus pour "sphère", et les formes gleba et glaeba pour "motte" ou "masse de terre". On peut également mentionner l'ancien anglais clyppan, qui signifie "embrasser", et le lituanien glėbys pour "bras chargés" ou globti qui veut dire "embrasser" ou "soutenir".

Élément de formation des mots exprimant une direction vers ou une addition à, issu du latin ad signifiant « à, vers » dans l'espace ou le temps ; « en ce qui concerne, par rapport à ». En tant que préfixe, il est parfois simplement emphatique et provient de la racine indo-européenne *ad- qui signifie « à, près de, chez ».

Il se simplifie en a- devant sc-, sp- et st- ; se modifie en ac- devant de nombreuses consonnes, puis est réécrit en af-, ag-, al-, etc., en accord avec la consonne suivante (comme dans affection, aggression). On peut aussi comparer avec ap- (1).

En vieux français, il se réduit à a- dans tous les cas (une évolution déjà amorcée dans le latin mérovingien). Cependant, le français a redessiné ses formes écrites sur le modèle latin au 14e siècle, et l'anglais a fait de même au 15e siècle pour les mots empruntés au vieux français. Dans de nombreux cas, la prononciation a suivi ce changement.

Une surcorrection à la fin du Moyen Âge, tant en français qu'en anglais, a « restauré » le -d- ou une consonne doublée dans certains mots qui ne l'avaient jamais (comme accursed, afford). Ce processus a été plus marqué en Angleterre qu'en France (où la langue vernaculaire a parfois résisté au pédantisme), donnant en anglais des mots comme adjourn, advance, address, advertisement (en français moderne, on dit ajourner, avancer, adresser, avertissement). Dans la formation des mots moderne, on considère parfois ad- et ab- comme des opposés, mais ce n'était pas le cas en latin classique.

    Publicité

    Tendances de " agglomerate "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "agglomerate"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of agglomerate

    Publicité
    Tendances
    Publicité