Publicité

Signification de agglomeration

amas; regroupement; accumulation

Étymologie et Histoire de agglomeration

agglomeration(n.)

En 1774, le terme désigne l'« action de rassembler en une masse ». Il provient du latin agglomerationem (au nominatif agglomeratio), un nom formé à partir du verbe agglomerare, qui signifie « enrouler ou ajouter à une boule ». Ce verbe se compose de ad, qui signifie « vers » (voir ad-), et de glomerare, qui veut dire « enrouler en boule ». Ce dernier vient de glomus (au génitif glomeris), signifiant « boule, pelote de fil, masse en forme de boule », dont l'origine est incertaine (voir glebe). L'utilisation du mot pour désigner une masse ainsi formée est attestée depuis 1833.

Entrées associées

À la fin du XIVe siècle, le terme désigne "le sol de la terre ; les terres cultivées". Il peut aussi faire référence à "un terrain faisant partie des revenus d'un ecclésiastique". Ce mot provient du vieux français glebe, lui-même issu du latin gleba ou glaeba, qui signifie "motte de terre" ou "boue". Son origine pourrait remonter à une racine indo-européenne, *glem- ou *glom-, qui pourrait évoquer l'idée de "contenir" ou "embrasser", ou encore "boule", bien que ces deux interprétations puissent provenir de racines distinctes. Parmi les mots apparentés, on trouve l'ancien anglais clamm, signifiant "lien" ou "entrave", l'ancien haut allemand klamma pour "piège" ou "gosier", l'ancien irlandais glomar qui veut dire "bâillon" ou "frein", ainsi que le latin globus pour "sphère", et les formes gleba et glaeba pour "motte" ou "masse de terre". On peut également mentionner l'ancien anglais clyppan, qui signifie "embrasser", et le lituanien glėbys pour "bras chargés" ou globti qui veut dire "embrasser" ou "soutenir".

Élément de formation des mots exprimant une direction vers ou une addition à, issu du latin ad signifiant « à, vers » dans l'espace ou le temps ; « en ce qui concerne, par rapport à ». En tant que préfixe, il est parfois simplement emphatique et provient de la racine indo-européenne *ad- qui signifie « à, près de, chez ».

Il se simplifie en a- devant sc-, sp- et st- ; se modifie en ac- devant de nombreuses consonnes, puis est réécrit en af-, ag-, al-, etc., en accord avec la consonne suivante (comme dans affection, aggression). On peut aussi comparer avec ap- (1).

En vieux français, il se réduit à a- dans tous les cas (une évolution déjà amorcée dans le latin mérovingien). Cependant, le français a redessiné ses formes écrites sur le modèle latin au 14e siècle, et l'anglais a fait de même au 15e siècle pour les mots empruntés au vieux français. Dans de nombreux cas, la prononciation a suivi ce changement.

Une surcorrection à la fin du Moyen Âge, tant en français qu'en anglais, a « restauré » le -d- ou une consonne doublée dans certains mots qui ne l'avaient jamais (comme accursed, afford). Ce processus a été plus marqué en Angleterre qu'en France (où la langue vernaculaire a parfois résisté au pédantisme), donnant en anglais des mots comme adjourn, advance, address, advertisement (en français moderne, on dit ajourner, avancer, adresser, avertissement). Dans la formation des mots moderne, on considère parfois ad- et ab- comme des opposés, mais ce n'était pas le cas en latin classique.

    Publicité

    Tendances de " agglomeration "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "agglomeration"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of agglomeration

    Publicité
    Tendances
    Publicité