Publicité

Signification de alewife

gérante de taverne; serveuse

Étymologie et Histoire de alewife

alewife(n.)

Vers 1400, le terme désigne une « tenancière de tavernes, serveuse », formé à partir de ale (n.) et wife (n.), ce dernier étant utilisé à l'origine pour désigner une « femme ». On peut comparer ce mot à mede-wif (fin du 14e siècle) et breu-wif (milieu du 14e siècle).

Dans les années 1630, le mot est également utilisé pour désigner un poisson ressemblant au hareng, originaire d'Amérique du Nord. Ce nom lui a été donné en raison de son abdomen proéminent, que l'on disait caractéristique des femmes travaillant dans les tavernes.

Entrées associées

"Boisson enivrante produite par fermentation de malt," en vieil anglais ealu "bière, ale," dérivé du proto-germanique *aluth- (également à l'origine de l'ancien saxon alo, de l'ancien norrois öl), dont l'origine reste incertaine. Peut-être issu d'une racine indo-européenne signifiant "amer" (également à l'origine du latin alumen "alun"), ou du proto-indo-européen *alu-t "bière," dérivé de *alu-, qui évoque des notions de "sorcellerie, magie, possession et ivresse" [Watkins]. Le mot a été emprunté au germanique par le lituanien (alus) et l'ancien slavon d'église (olu).

In the fifteenth century, and until the seventeenth, ale stood for the unhopped fermented malt liquor which had long been the native drink of these islands. Beer was the hopped malt liquor introduced from the Low Countries in the fifteenth century and popular first of all in the towns. By the eighteenth century, however, all malt liquor was hopped and there had been a silent mutation in the meaning of the two terms. For a time the terms became synonymous, in fact, but local habits of nomenclature still continued to perpetuate what had been a real difference: 'beer' was the malt liquor which tended to be found in towns, 'ale' was the term in general use in the country districts. [Peter Mathias, "The Brewing Industry in England," Cambridge University Press, 1959]
Au XVe siècle, et jusqu'au XVIIe, le terme ale désignait la boisson fermentée à base de malt sans houblon, qui avait longtemps été la boisson traditionnelle de ces îles. La bière, quant à elle, était la boisson à base de malt houblonnée introduite des Pays-Bas au XVe siècle, d'abord populaire dans les villes. Cependant, au XVIIIe siècle, toutes les boissons à base de malt étaient houblonnées et une mutation silencieuse s'était opérée dans le sens des deux termes. Pendant un temps, ils étaient devenus synonymes, mais les habitudes locales de dénomination ont continué à perpétuer ce qui avait été une réelle différence : 'bière' désignait la boisson à base de malt que l'on trouvait dans les villes, tandis que 'ale' était le terme couramment utilisé dans les zones rurales. [Peter Mathias, "The Brewing Industry in England," Cambridge University Press, 1959]

Le sens "festival ou réunion joyeuse où l'on buvait beaucoup d'ale" existait en vieil anglais (voir bridal).

En moyen anglais, on trouve wif et wyf, qui viennent de l'ancien anglais wif (au neutre) signifiant « femme, humaine de sexe féminin, dame ». À la fin de l'ancien anglais, ce terme désignait aussi une « partenaire féminine dans une union reconnue » (comme dans wedded wife, « épouse mariée »). Il provient du proto-germanique *wīfa-, qui a donné des mots similaires en vieil saxon, vieux frison wif, vieux norrois vif, danois et suédois viv, moyen néerlandais, néerlandais wijf, vieux haut allemand wib, et allemand Weib. L'origine de ce mot reste incertaine et son étymologie est discutée, car il n'apparaît pas en gothique.

Le sens général de « femme » a longtemps persisté dans l'anglais provincial, comme en témoigne midwife (sage-femme) et dans l'expression old wives' tale (conte de vieilles femmes), où old wife (vieille femme) désigne une « femme âgée », souvent de manière péjorative, attestée vers 1200. Le sens de « maîtresse de maison » (fin du XIVe siècle) se retrouve dans housewife (femme au foyer), tandis que l'acception plus restreinte de « femme de ménage modeste » apparaît plus tard dans fishwife (femme de poissonnier).

Il semblerait que le terme ait été jugé insuffisant dans son sens premier, ce qui a conduit à la formation plus distinctive de wifman, à l'origine de woman (femme).

Le mot indo-européen plus courant est représenté en anglais par queen (reine) et quean (terme ancien pour désigner une femme). Dans certaines langues, les mots pour « femme » peuvent aussi signifier « épouse ». Parmi les racines proposées en proto-indo-européen pour wife, on trouve *weip-, qui signifie « tordre, tourner, envelopper », peut-être avec l'idée de « personne voilée » (voir vibrate), et plus récemment *ghwibh-, une racine suggérée signifiant « honte », mais aussi « pudenda » (organes génitaux féminins). Cependant, les seuls exemples attestés proviennent des mots germaniques et du tokharien (une langue indo-européenne disparue d'Asie centrale) kwipe, kip, signifiant « organes génitaux féminins ».

En néerlandais, wijf signifie aujourd'hui, dans le langage familier, « fille, chérie », ayant perdu une partie de son ancien sens péjoratif de « garce ». Le cognat en allemand moderne (Weib) tend également à être dévalorisant. En moyen haut allemand, wip désignait simplement une « femme, personne féminine ». Le terme vrouwe (aujourd'hui Frau) était réservé aux « femmes de naissance noble, dames ». Cependant, vers 1200, wip a pris une connotation plus vulgaire, ce qui a restreint son usage dans certains cercles, et il a été largement remplacé par Frau.

Le terme est attesté en 1883 pour désigner une « partenaire passive dans un couple homosexuel ». L'expression wife-swapping (échange d'épouses) pour désigner l'« échange de partenaires conjugaux » apparaît en 1954.

    Publicité

    Tendances de " alewife "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "alewife"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of alewife

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "alewife"
    Publicité