Publicité

Signification de apple-tree

pommier; arbre à pommes

Étymologie et Histoire de apple-tree

apple-tree(n.)

En vieil anglais, on disait æpeltreow; pour plus de détails, consultez apple + tree (n.). Un autre terme utilisé était le vieil anglais apuldore, qui a persisté jusqu'au moyen anglais et se retrouve dans certains noms de lieux, comme Appledore.

Entrées associées

En vieil anglais, le mot æppel désignait "pomme ; tout type de fruit ; fruit en général". Il provient du proto-germanique *ap(a)laz, qui a donné naissance à des termes similaires en vieil saxon, vieux frison, néerlandais appel, vieux norrois eple, vieux haut allemand apful et allemand moderne Apfel. Cette racine se rattache à la proto-indo-européenne *ab(e)l-, signifiant "pomme" (présente aussi en gaulois avec avallo pour "fruit", en vieux irlandais ubull, en lituanien obuolys et en vieux slavon jabloko pour "pomme"). Cependant, le lien précis et le sens originel de ces termes restent flous, d'où la comparaison avec melon.

Au moyen anglais et jusqu'au XVIIe siècle, æppel était un terme générique désignant tous les fruits, à l'exception des baies, mais incluant les noix. Par exemple, en vieil anglais, fingeræppla signifiait "dattes", littéralement "pommes des doigts", et en moyen anglais, appel of paradis désignait la "banane" vers 1400. Ce sens général a probablement contribué à son association avec le "fruit de l'arbre défendu" dans la Genèse, qui n'était pas spécifiquement nommé.

En ce qui concerne le fruit défendu, le Coran ne le mentionne pas explicitement, mais selon les commentaires traditionnels, il ne s'agissait pas d'une pomme, comme le croyaient chrétiens et juifs, mais de blé. [Seyyed Hossein Nasr, "The Heart of Islam: Enduring Values for Humanity," 2002] 

Dans un ancien texte anglais, les concombres étaient appelés eorþæppla, littéralement "pommes de terre" (à comparer avec le français pomme de terre, qui signifie aussi "pomme de terre" ; voir également melon). En français, pomme vient du latin pomum, qui signifiait à la fois "pomme" et "fruit" (voir Pomona).

Apple of Discord (vers 1400) fut lancé lors du mariage de Thétis et Pélée par Éris (déesse du chaos et de la discorde), qui n'avait pas été invitée. Elle était inscrite kallisti, "À la plus belle". Paris, désigné pour choisir à quelle déesse elle revenait, la donna à Aphrodite, provoquant la colère d'Héra et d'Athena, ce qui entraîna les conséquences de la guerre de Troie, etc.

Apple of one's eye (en vieil anglais) symbolisait ce qui est le plus cher, et faisait référence à la pupille, supposée être un corps solide et globulaire. Apple-polisher, qui désigne "celui qui flatte", a été attesté pour la première fois en 1928 dans le jargon étudiant. L'image véhiculée par l'expression upset the apple cart, signifiant "ruiner un projet", date de 1788. Road-apple, qui désigne "crottin de cheval", a été utilisé à partir de 1942.

Un eppel pourri parmi les autres, rend le son pourri. ["Ayenbite of Inwit," 1340] 

"plante vivace poussant du sol avec une tige ou un tronc autoportant à partir duquel des branches poussent," moyen anglais tre, de l'ancien anglais treo, treow "arbre," aussi "bois, bois de construction, poutre, bûche, pieu;" du proto-germanique *trewam (source aussi de l'ancien frison tre, ancien saxon trio, vieux norrois tre, gothique triu "arbre"), du proto-indo-européen *drew-o-, forme variante suffixée de la racine *deru- "être ferme, solide, inébranlable," avec des sens spécialisés "bois, arbre" et des dérivés se référant à des objets en bois.

Non trouvé en haut allemand sauf comme le mot dérivé pour "goudron." Pour le néerlandais boom, allemand Baum, les mots usuels pour "arbre," voir beam (n.). Le moyen anglais avait aussi le pluriel treen, adjectif treen (ancien anglais treowen "d'un arbre, en bois").

The line which divides trees from shrubs is largely arbitrary, and dependent upon habit rather than size, the tree having a single trunk usually unbranched for some distance above the ground, while a shrub has usually several stems from the same root and each without a proper trunk. [Century Dictionary]
La ligne qui divise les arbres des buissons est en grande partie arbitraire, et dépendante de l'habitude plutôt que de la taille, l'arbre ayant un tronc unique généralement sans branches à une certaine distance au-dessus du sol, tandis qu'un buisson a généralement plusieurs tiges de la même racine et chacune sans tronc propre. [Century Dictionary]

Dans l'utilisation figurative précoce souvent des arbres dans le jardin d'Éden ou de l'arbre de la vie. En ancien anglais et en moyen anglais aussi mécaniquement, "chose faite de pièces ou de cadres en bois," en particulier la croix de la crucifixion et plus tard une potence (comme Tyburn tree, la célèbre potence près de Londres). Le sens "structure d'une selle" date des années 1530. Un tree-nail (moyen anglais) était une cheville ou une épingle en bois utilisée dans la construction navale.

Le sens "représentation des relations familiales sous la forme d'un arbre" date d'environ 1300. Tree-hugger, méprisant pour "environnementaliste" est attesté en 1989.

Minc'd Pyes do not grow upon every tree,
But search the Ovens for them, and there they be.
["Poor Robin," Almanack, 1669]
Les tartes hachées ne poussent pas sur chaque arbre,
Mais cherchez-les dans les fours, et là elles sont.
["Poor Robin," Almanack, 1669]
    Publicité

    Tendances de " apple-tree "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "apple-tree"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of apple-tree

    Publicité
    Tendances
    Publicité