Publicité

Signification de apropos

opportunément; à propos de; pertinent

Étymologie et Histoire de apropos

apropos(adv.)

Dans les années 1660, le terme est utilisé pour signifier "opportunément," emprunté au français à propos, qui se traduit par "à la bonne intention" ou "au bon moment." Ce mot provient de propos, signifiant "chose dite dans une conversation, propos, intention," lui-même dérivé du latin propositum, qui signifie "but" ou "objectif." Ce dernier est le participe passé de proponere, qui veut dire "présenter, proposer" (voir propound). L'usage du terme pour signifier "en ce qui concerne, par rapport à" (avec of) apparaît en 1761, également emprunté au français. En tant qu'adjectif, il est utilisé pour décrire quelque chose qui est "directement pertinent ou approprié," et ce, dès les années 1690.

Entrées associées

Le terme "proposer," qui signifie "mettre en avant, offrir pour considération," est une variante du milieu du XVIe siècle du moyen anglais proponen, qui signifie "mettre en avant, affirmer" (vers 1400). Ce mot provient du latin proponere, qui signifie "mettre en avant, exposer, présenter à la vue," et, de manière figurée, "présenter à l'esprit, résoudre, avoir l'intention de, concevoir." Il se compose de pro, qui signifie "avant" (voir pro-), et de ponere, qui signifie "mettre" (voir position (n.)). L'ajout de -d à la fin, qui n'est pas étymologique, pourrait avoir été influencé par des mots comme compound et expound. En français, le verbe latin a été remplacé par le mot qui est devenu l'anglais propose (pour ce changement, voir pose (v.1)). Des termes connexes incluent Propounded et propounding.

    Publicité

    Tendances de " apropos "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "apropos"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of apropos

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "apropos"
    Publicité