Publicité

Signification de awe

crainte; respect; émerveillement

Étymologie et Histoire de awe

awe(n.)

Vers 1300, aue, signifiant « peur, terreur, grande révérence », dérivait de aghe, utilisé vers 1200, et provenait probablement d'une source scandinave, comme le vieux norrois agi signifiant « frayeur ». Ce mot avait des racines plus anciennes dans le proto-germanique *agiz-, qui a également donné naissance à des termes en vieil anglais comme ege (« peur »), en vieux haut allemand agiso (« frayeur, terreur ») et en gothique agis (« peur, angoisse »). Ces mots proviennent tous d'une racine indo-européenne, *agh-es-, qui a aussi donné le grec akhos, signifiant « douleur, chagrin ». Cette racine, *agh- (1), évoquait l'idée d'être accablé ou d'éprouver de la peur (voir ail).

Le sens actuel de « crainte mêlée d'admiration ou de vénération » s'est développé grâce à son utilisation biblique pour désigner l'Être Suprême. L'expression stand in awe (début du 15e siècle) signifiait à l'origine simplement stand awe.

Al engelond of him stod awe.
["The Lay of Havelok the Dane," c. 1300]
Al engelond of him stod awe.
[« Le Chant de Havelok le Danois », vers 1300]

Awe-inspiring a été enregistré pour la première fois en 1814. 

awe(v.)

"inspirer la peur ou l'effroi," vers 1300, dérivé de awe (n.); en vieil anglais, on utilisait egan (v.). Lié à : Awed; awing.

Entrées associées

En moyen anglais, eilen, ailen signifiait « troubler, affliger, nuire ». Cela vient de l'ancien anglais eglan, qui se traduisait par « troubler, tourmenter, affliger ». À l'origine, ce mot provient du proto-germanique *azljaz, qui a aussi donné naissance à des mots en vieil anglais comme egle (« hideux, répugnant, douloureux ») et en gothique tels que agls (« honteux, déshonorant ») ou agliþa (« détresse, affliction, épreuve »). On y trouve également us-agljan, qui signifie « opprimer, affliger ». À la base, ce mot provient de la racine indo-européenne *agh-lo-, une forme suffixée de *agh- (1), qui évoquait l’idée d’être dans la peine ou la peur. On peut faire le lien avec des termes comme Ailed, ailing et ails.

À la fin de l'ancien anglais, le mot a également commencé à décrire des états d'esprit ou des humeurs. L'expression what ails you?, qui signifie « qu'est-ce qui ne va pas chez vous ? pourquoi agissez-vous ainsi ? », est attestée vers 1300 sous la forme what eileth the?.

It is remarkable, that this word is never used but with some indefinite term, or the word no thing; as What ails him? ... Thus we never say, a fever ails him. [Johnson]
Il est intéressant de noter que ce mot n'est jamais utilisé sans un terme indéfini ou l'expression no thing. On dira donc What ails him ? ... On ne dit jamais qu'une fièvre ails him. [Johnson]

"action d'inspirer la crainte," années 1650, nom verbal dérivé de awe (v.).

Publicité

Tendances de " awe "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "awe"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of awe

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "awe"
Publicité