Publicité

Signification de aweigh

levé; en position verticale

Étymologie et Histoire de aweigh

aweigh(adv., adj.)

d'un ancre, "levée, perpendiculaire," années 1620, nautique, dérivé de a- (1) + weigh.

Entrées associées

Au Moyen Anglais, on trouvait le terme weien, issu de l'Ancien Anglais wegan (un verbe fort de la classe V, avec un passé wæg et un participe passé wægon). Ce verbe signifiait « déterminer le poids de, mesurer », mais pouvait aussi être intransitif, signifiant « avoir du poids ». Il pouvait également exprimer l'idée de « soulever, porter, soutenir, supporter, ou même déplacer quelque chose ». Ses racines plongent dans le Proto-Germanique *wegan, qui a donné naissance à des mots similaires en vieil saxon (wegan), en vieux frison (wega), en néerlandais (wegen), en vieux norrois (vega) et en vieux haut allemand (wegan). En allemand moderne, on trouve wiegen (peser) et bewegen (déplacer, remuer). Tout cela provient de la racine indo-européenne *wegh-, qui signifie « aller, se déplacer, transporter quelque chose en véhicule ».

On peut imaginer que le sens a évolué au fil du temps, passant de « déplacer » à « soulever, élever », puis à « porter pour déterminer le poids ». On peut faire un parallèle avec le latin pendere, qui signifie « peser » ou « considérer », et qui se traduit littéralement par « suspendre, faire pendre ». L'idée de « soulever, porter » se retrouve encore aujourd'hui dans l'expression nautique weigh anchor, qui signifie « lever l'ancre ».

Au milieu du 14e siècle, le sens figuré de « considérer, réfléchir, examiner » est apparu, notamment pour exprimer l'idée de former une opinion à partir de mots ou d'idées.

L'expression weigh down, qui signifie « surcharger de poids », est également attestée dès le milieu du 14e siècle, d'abord dans un sens figuré (par exemple, pour parler du péché), avant de prendre un sens plus physique dans les années 1560.

Quant à l'expression weigh in, utilisée pour désigner le fait de « connaître son poids avant une compétition sportive », elle date de 1868. À l'origine, elle s'appliquait aux jockeys, puis a été adoptée par les boxeurs. Le sens figuré, qui signifie « exercer son influence, intervenir de manière énergique dans une discussion », est attesté à partir de 1909.

préfixe ou particule inséparable, un conglomérat de divers éléments germaniques et latins.

Dans les mots dérivés de l'ancien anglais, il représente couramment l'ancien anglais an "sur, dans, en" (voir on (prép.)), comme dans alive, above, asleep, aback, abroad, afoot, ashore, ahead, abed, aside, obsolète arank "en rang et file," athree (adv.) "en trois parties," etc. Dans cet usage, il forme des adjectifs et des adverbes à partir de noms, avec la notion "dans, à; engagé dans," et est identique à a (2).

Il peut aussi représenter le moyen anglais of (prép.) "de, depuis," comme dans anew, afresh, akin, abreast. Ou il peut être une forme réduite du préfixe du participe passé de l'ancien anglais ge-, comme dans aware.

Ou il peut être l'intensif de l'ancien anglais a-, à l'origine ar- (cognat avec l'allemand er- et probablement impliquant à l'origine "mouvement loin de"), comme dans abide, arise, awake, ashamed, marquant un verbe comme momentané, un événement unique. De tels mots ont parfois été refaçonnés dans l'anglais moderne précoce comme si le préfixe était latin (accursed, allay, affright).

Dans les mots des langues romanes, il représente souvent des formes réduites du latin ad "à, vers; pour" (voir ad-), ou ab "de, loin, hors" (voir ab-); qui tous deux vers le 7e siècle avaient été réduits à a dans l'ancêtre de l'ancien français. Dans quelques cas, il représente le latin ex.

[I]t naturally happened that all these a- prefixes were at length confusedly lumped together in idea, and the resultant a- looked upon as vaguely intensive, rhetorical, euphonic, or even archaic, and wholly otiose. [OED, 1989]
[I]l est naturellement arrivé que tous ces préfixes a- ont fini par être confusément regroupés dans l'idée, et le a- résultant a été considéré comme vaguement intensif, rhétorique, euphonique, voire archaïque, et totalement inutile. [OED, 1989]
    Publicité

    Tendances de " aweigh "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "aweigh"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of aweigh

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "aweigh"
    Publicité