Publicité

Signification de besprinkle

asperger; saupoudrer; couvrir de petites gouttes

Étymologie et Histoire de besprinkle

besprinkle(v.)

"asperger," milieu du 15e siècle, issu de be- + sprinkle (verbe). Lié : Besprinkled; besprinkling.

Entrées associées

"éparpiller des gouttes ou des particules," à la fin du 14e siècle, sprenklen (impliqué dans sprynklid), forme fréquente de sprenge (voir spring (v.), voir aussi -el (3)); apparenté ou influencé par le néerlandais sprenkelen, le bas allemand sprenkeln, l'allemand sprenkeln; et les noms moyen néerlandais, moyen bas allemand sprenkel "tache, grain." Ces mots proviennent peut-être de la racine indo-européenne *(s)preg- "secouer, éparpiller" (source également du latin spargere "éparpiller, saupoudrer").

Because of the preponderance of forms with -k-, this word was probably originally derived from or suggested by MDu, MLG ... but later interpreted as from ME sprengen v. and springen v. plus -el- suf. (3). [Century Dictionary]
En raison de la prépondérance des formes avec -k-, ce mot proviendrait probablement à l'origine du moyen néerlandais, du moyen bas allemand... mais a été interprété plus tard comme venant de l'ancien anglais sprengen v. et springen v. plus -el- suf. (3). [Century Dictionary]

Le sens "pleuvoir légèrement" est attesté en 1778. En tant que nom, à partir des années 1640, il désigne "un acte de saupoudrage;" en 1768, il signifie "ce qui est saupoudré."

Le préfixe be- est un élément de formation de mots pour les verbes et les noms dérivés de verbes, avec une signification très variée : « autour de, à propos de ; complètement, entièrement ; faire, causer, sembler ; doter de ; à, sur, pour ». Il vient de l'anglais ancien be-, qui signifiait « autour de, de tous côtés » (c'est la forme accentuée de bi, qui veut dire « par » ; pour plus de détails, voir by (prép.)). Dans certaines positions accentuées et dans quelques formations plus modernes, il a conservé la forme by- (comme dans bygones, bystander). Dans bylaw, il s'agit d'un mot différent.

En anglais ancien, ce préfixe était aussi utilisé pour former des verbes transitifs et pour créer des verbes privatifs, comme dans behead. Le sens « de tous côtés, partout » a naturellement évolué vers des usages intensifs, comme dans bespatter (« éclabousser partout », donc « éclabousser beaucoup »), besprinkle, etc. Le préfixe be- peut également avoir une fonction causative ou tout autre sens selon le besoin. Il a été très productif du 16e au 17e siècle pour former des mots utiles, dont beaucoup n'ont pas survécu, comme bethwack (« battre à plat de couture », 1550s) et betongue (« attaquer par la parole, réprimander », 1630s).

    Publicité

    Tendances de " besprinkle "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "besprinkle"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of besprinkle

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "besprinkle"
    Publicité