Publicité

Signification de cablese

langage abrégé utilisé par les journalistes dans les télégrammes; style de rédaction économique et expressif; jargon journalistique

Étymologie et Histoire de cablese

cablese(n.)

"abréviation utilisée par les journalistes dans les dépêches télégraphiques," 1916, dérivée de cable dans le sens télégraphique + -ese comme suffixe désignant une langue. "Comme les dépêches devaient être payées à la word et que même les tarifs de presse étaient élevés, la pratique consistait à ajouter des préfixes et suffixes latins pour faire en sorte qu'un seul mot puisse en remplacer plusieurs" [Daniel Schorr], comme exLondon et Londonward pour signifier "de Londres," "vers Londres" (des suffixes non latins étaient également utilisés). D'où l'histoire, célèbre dans la tradition de l'United Press International, du correspondant étranger distingué mais épuisé qui a atteint son point de rupture et a envoyé au siège le télégramme UPSTICK JOB ASSWARD. Son économie et sa puissance expressive ont fasciné Hemingway durant ses années de journalisme.

Entrées associées

Vers 1200, le mot désigne une « corde ou chaîne épaisse et résistante utilisée sur un navire ». Il provient de l'ancien français du Nord cable, lui-même issu du latin médiéval capulum, qui signifie « lasso, corde, licou pour le bétail ». Ce terme latin dérive de capere, « prendre, saisir », et remonte à la racine indo-européenne *kap-, qui évoque l'idée de « saisir ».

Dans le jargon nautique, on l'emploie pour désigner une corde d'au moins 25 centimètres de circonférence, utilisée pour maintenir un navire à l'ancre. En dehors du domaine maritime, il fait référence à un câble en métal (et non en chanvre ou en fibre). Au XIXe siècle, le mot a élargi son champ sémantique avec l'avènement de la télégraphie (années 1850), des chemins de fer à traction électrique (années 1880), etc. L'expression « message reçu par câble télégraphique » apparaît en 1883, abrégeant cable message (1870), cablegram (1868) et cable dispatch (1864). Le terme Cable television est attesté dès 1963, et sa forme abrégée cable dans ce contexte date de 1970.

Speed, speed the Cable; let it run,
  A loving girdle round the earth,
Till all the nations 'neath the sun
  Shall be as brothers at one hearth;
[T. Buchanan Read, "The Cable," 1858]
Vitesse, vitesse au Câble ; qu'il s'élance,
  Une ceinture d'amour autour de la terre,
Jusqu'à ce que toutes les nations sous le soleil
  Soient comme des frères autour d'un même foyer ;
[T. Buchanan Read, « The Cable », 1858]

"forme d'anglais sévèrement condensée (omettant les articles, pronoms, verbes auxiliaires, etc.) utilisée pour réduire les coûts dans l'écriture des télégrammes," qui étaient facturés à la word, 1885, dérivé de telegraph (n.) + -ese. À ses débuts, ce terme était parfois utilisé de manière humoristique pour désigner le style d'écriture du "Daily Telegraph" de Londres, qui était plutôt à l'opposé. On peut également comparer avec cablese.

Élément de formation de mots, issu de l'ancien français -eis (français moderne -ois, -ais), provenant du latin vulgaire, lui-même dérivé du latin -ensem, -ensis signifiant "appartenant à" ou "originaire de."

    Publicité

    Tendances de " cablese "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "cablese"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of cablese

    Publicité
    Tendances
    Publicité