Publicité

Étymologie et Histoire de *kap-

*kap-

La racine proto-indo-européenne signifie « saisir ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de : accept; anticipate; anticipation; behave; behoof; behoove; cable; cacciatore; caitiff; capable; capacious; capacity; capias; capiche; capstan; caption; captious; captivate; captive; captor; capture; case (n.2) « réceptacle » ; catch; catchpoll; cater; chase (n.1) « une chasse » ; chase (v.) « courir après, chasser » ; chasse; chasseur; conceive; cop (v.) « saisir, attraper » ; copper (n.2) « policier » ; deceive; emancipate; except; forceps; gaffe; haft; have; hawk (n.) ; heave; heavy; heft; incapacity; inception; incipient; intercept; intussusception; manciple; municipal; occupy; participation; perceive; precept; prince; purchase; receive; recipe; recover; recuperate; sashay; susceptible.

Elle pourrait également être à l'origine de : le sanskrit kapati « deux poignées » ; le grec kaptein « avaler, engloutir », kope « rame, poignée » ; le latin capax « capable de contenir beaucoup, large », capistrum « licou », capere « saisir, attraper ; être assez grand pour ; comprendre » ; le letton kampiu « saisir » ; l'ancien irlandais cacht « servante », littéralement « captive » ; le gallois caeth « captif, esclave » ; le gothique haban « avoir, tenir » ; l'ancien anglais hæft « poignée », habban « avoir, tenir ».

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, le verbe accepten est utilisé pour signifier « prendre ce qui est offert ; admettre et accepter (une proposition, etc.) ». Il provient du vieux français accepter (14e siècle) ou directement du latin acceptare, qui signifie « prendre ou recevoir volontairement ». Ce dernier est une forme fréquente du verbe accipere, signifiant « recevoir, obtenir sans effort ». Il se compose de ad, qui signifie « vers » (voir ad-), et de capere, qui veut dire « prendre » (issu de la racine indo-européenne *kap-, signifiant « saisir »). Des termes connexes incluent Accepted et accepting.

Dans les années 1530, le verbe « anticiper » a émergé, signifiant « provoquer une action plus tôt que prévu ». Il s'agit d'une formation régressive à partir de anticipation, ou peut-être dérivé du latin anticipatus, qui est le participe passé de anticipare. Ce dernier se traduit par « prendre soin de quelque chose à l'avance », littéralement « prendre possession avant le temps », et se compose de anti, une ancienne forme de ante signifiant « avant » (provenant de la racine indo-européenne *ant-, qui évoque l'idée de « devant » ou « front », avec des dérivés signifiant « devant » ou « avant ») et de capere, qui signifie « prendre » (issu de la racine indo-européenne *kap-, signifiant « saisir »).

Par la suite, le verbe a évolué pour signifier « prévenir ou empêcher par une action préalable » vers 1600, puis « être conscient de quelque chose qui se profile à l'avenir » dans les années 1640. Depuis 1749, il est également utilisé dans le sens de « s'attendre à quelque chose, être impatient de ». Cependant, il est important de noter que anticipate porte une connotation de « préparation » ou « prévention », ce qui, d'un point de vue étymologique, devrait l'empêcher d'être considéré comme un synonyme de expect. On trouve des termes liés comme Anticipated et anticipating.

Publicité

Partager "*kap-"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of *kap-

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "*kap-"
Publicité