Publicité

Signification de calamity

calamité ; désastre ; malheur

Étymologie et Histoire de calamity

calamity(n.)

Au début du 15e siècle, le mot désignait « dommage, état d’adversité ». Dans les années 1550, il a évolué pour signifier « une grande misfortune ou une cause de misère ». Il provient du vieux français calamite (14e siècle), lui-même issu du latin calamitatem (au nominatif calamitas), qui signifie « dommage, perte, échec ; désastre, malheur, adversité ». Son origine reste obscure.

Les premiers étymologistes l’ont parfois associé à calamus, qui signifie « paille » (voir shawm), en raison des dommages causés aux récoltes. Cependant, cela semble être une étymologie populaire. Il pourrait provenir d’une racine perdue, également retrouvée dans incolumis, signifiant « indemne », issue de la racine proto-indo-européenne *kle-mo-, dérivée de *kel-, qui signifie « frapper, couper » (voir holt). Calamity Jane était le surnom (attesté en 1876) de Martha Jane Cannary, une pionnière, éclaireuse et héroïne populaire des États-Unis, née vers 1852 et morte en 1903.

Entrées associées

En vieil anglais, holt signifie "bois, forêt, bosquet, fourré." On le retrouve souvent dans les noms de lieux. Ce terme provient du proto-germanique *hultam-, qui a également donné naissance au frison ancien, au vieux norrois, au moyen néerlandais holt, au néerlandais hout, et à l'allemand Holz, tous signifiant "un bois, du bois en tant que matériau." Ce mot trouve ses racines dans le proto-indo-européen *kldo-, qui a aussi engendré le vieux slavon d'église klada signifiant "poutre, bois de charpente," ainsi que le russe koloda, le lituanien kalada pour "bûche, rondin," le grec klados pour "brindille," et l'ancien irlandais caill signifiant "bois." Tout cela provient de la racine *kel-, qui évoque l'idée de "frapper, couper."

Instrument médiéval ressemblant à un hautbois, fin du 14e siècle, shalemyes (pluriel), également schallemele, issu du vieux français chalemie, chalemel, dérivé du latin tardif calamellus, signifiant littéralement « une petite roseau », diminutif du latin calamus « roseau », lui-même issu du grec kalamos « roseau, tige d’herbe », souvent utilisé de manière métaphorique pour désigner des objets fabriqués en roseau (« flûte en roseau, canne à pêche, plume en roseau », etc.).

Le mot grec provient de la racine proto-indo-européenne *kole-mo- « herbe, roseau », qui a également donné en vieil anglais healm, en vieux haut allemand halm « paille » ; en latin culmus « tige » ; en prussien ancien salme « paille », en letton salms ; en russe soloma. En sanskrit, kalama- « roseau à écrire » et en arabe qalam sont considérés par Beekes comme des emprunts au mot grec.

Confondue avec un pluriel, la forme a perdu son « -s » à partir du milieu du 15e siècle. Peut-être influencée en chemin par le vieux français muse, qui désignait un instrument à vent (comme dans la variante en moyen anglais shalmuse). Lié : Shawmist. Le mot Shawm a également été utilisé comme verbe vers 1500, pour désigner le cri des canards, « cancaner » (produire un bruit semblable à celui d’un shawm).

 

"marqué par un grand malheur," dans les années 1540, issu du français calamiteux (16e siècle), lui-même dérivé du latin calamitosus signifiant "provoquant des pertes, destructeur ; susceptible de dommages ou de désastres," et provenant de calamitas (voir calamity). Lié à : Calamitously; calamitousness.

    Publicité

    Tendances de " calamity "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "calamity"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of calamity

    Publicité
    Tendances
    Publicité