Publicité

Signification de captivate

captiver; envoûter; fasciner

Étymologie et Histoire de captivate

captivate(v.)

Dans les années 1520, le verbe « captiver » a émergé, signifiant « envoûter par le charme, subjuguer et retenir par l'excellence ou la beauté ». Il provient du latin tardif captivatus, participe passé de captivare, qui signifie « prendre, capturer ». Ce dernier dérive de captivus, signifiant « pris, fait prisonnier », lui-même issu de captus, participe passé de capere, qui veut dire « prendre, tenir, saisir ». Cette dernière racine vient du proto-indo-européen *kap-, signifiant « saisir ».

Dans son sens littéral classique de « saisir par la force », utilisé dans les années 1550, le terme est devenu rare ou obsolète en anglais, qui préfère le mot capture (voir ce terme). En latin, captare signifiait également « prendre, tenir », mais avait aussi une connotation plus figurée, celle d’« attirer, piéger, séduire ». On trouve des termes associés comme Captivated et captivating. Un verbe antérieur en anglais était captive (verbe), utilisé à la fin du 15e siècle, dérivant du vieux français captiver ou directement du latin captivare.

Entrées associées

"fascinant, envoûtant, ayant le pouvoir de retenir l'attention ou les affections," 1670s, adjectif au participe présent dérivé de captivate (verbe). Lié : Captivatingly.

"acte de prendre ou de saisir," dans les années 1540, issu du français capture "un acte de prise," lui-même dérivé du latin captura "une prise" (surtout d'animaux), provenant de captus, le participe passé de capere "prendre, tenir, saisir" (issu de la racine indo-européenne *kap- "saisir").

Publicité

Tendances de " captivate "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "captivate"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of captivate

Publicité
Tendances
Publicité