Publicité

Signification de caption

légende; sous-titre; titre

Étymologie et Histoire de caption

caption(n.)

À la fin du 14e siècle, le mot désignait "une prise, une saisie." Il vient du vieux français capcion, signifiant "arrestation, capture, emprisonnement," ou directement du latin captionem (au nominatif capito), qui se traduit par "attraper, saisir, tenir, prendre." Ce terme est un nom d'action dérivé de la racine du verbe capere, signifiant "prendre," lui-même issu de la racine indo-européenne *kap-, qui évoque "saisir."

À partir du milieu du 17e siècle, on a commencé à l'utiliser dans les documents juridiques, notamment en tête des textes relatifs à des saisies ou des dépositions (par exemple, "Certificate of caption"). De là, le sens s'est élargi pour désigner "le début de tout document," puis a évolué vers "le titre d'un chapitre ou d'une section d'un article" en 1789. Aux États-Unis, il a pris une connotation spécifique pour désigner "la description ou le titre sous une illustration" à partir de 1919.

caption(v.)

"écrire une légende pour, apposer une légende sur ou à," depuis 1901, dérivé de caption (n.). Lié : Captioned; captioning.

Entrées associées

En 1768, le terme désigne l'"acte de reprendre quelque chose," notamment la "saisie pacifique et extra-légale de sa propre propriété injustement prise ou retenue." On peut le décomposer en re-, qui signifie "de nouveau" ou "en arrière," et caption (n.).

La racine proto-indo-européenne signifie « saisir ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de : accept; anticipate; anticipation; behave; behoof; behoove; cable; cacciatore; caitiff; capable; capacious; capacity; capias; capiche; capstan; caption; captious; captivate; captive; captor; capture; case (n.2) « réceptacle » ; catch; catchpoll; cater; chase (n.1) « une chasse » ; chase (v.) « courir après, chasser » ; chasse; chasseur; conceive; cop (v.) « saisir, attraper » ; copper (n.2) « policier » ; deceive; emancipate; except; forceps; gaffe; haft; have; hawk (n.) ; heave; heavy; heft; incapacity; inception; incipient; intercept; intussusception; manciple; municipal; occupy; participation; perceive; precept; prince; purchase; receive; recipe; recover; recuperate; sashay; susceptible.

Elle pourrait également être à l'origine de : le sanskrit kapati « deux poignées » ; le grec kaptein « avaler, engloutir », kope « rame, poignée » ; le latin capax « capable de contenir beaucoup, large », capistrum « licou », capere « saisir, attraper ; être assez grand pour ; comprendre » ; le letton kampiu « saisir » ; l'ancien irlandais cacht « servante », littéralement « captive » ; le gallois caeth « captif, esclave » ; le gothique haban « avoir, tenir » ; l'ancien anglais hæft « poignée », habban « avoir, tenir ».

    Publicité

    Tendances de " caption "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "caption"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of caption

    Publicité
    Tendances
    Publicité