Publicité

Signification de cloister

monastère; couvent; lieu de retraite

Étymologie et Histoire de cloister

cloister(n.)

Au début du 13e siècle, le terme cloystre désignait "un monastère ou un couvent, un lieu de retraite ou d'isolement religieux." Il provient du vieux français cloistre, signifiant "monastère, couvent, enceinte" (12e siècle, en français moderne cloître). Ce mot trouve ses racines dans le latin médiéval claustrum, qui désignait "la partie d'un monastère fermée aux laïcs." En latin, claustrum (souvent au pluriel claustra) signifie "un lieu clos, une enceinte, une barre ou un verrou servant à fermer," dérivant du participe passé de claudere, qui signifie "fermer, clore" (voir close (v.)).

À l'origine, les cloîtres avaient pour but de fournir aux moines un espace où ils pouvaient s'exercer et se détendre [Century Dictionary]. L'orthographe en français a été influencée par cloison, qui signifie "partition." En vieil anglais, on trouvait clustor et clauster, utilisées dans le sens de "prison, verrou, barrière," empruntées directement au latin. On retrouve des mots similaires dans d'autres langues, comme le néerlandais klooster, l'allemand Kloster et le polonais klasztor, tous issus de la même racine.

En anglais, le mot a été utilisé dès 1300 pour désigner "un chemin couvert entourant les murs d'un bâtiment monastique ou d'une grande église." À la fin du 14e siècle, il a pris le sens plus général de "colonnade entourant une cour ouverte." 

cloister(v.)

"confiner dans un cloître ou un couvent," vers 1400 (impliqué dans cloistered), dérivé de cloister (n.). L'utilisation figurée, "renfermé dans une retraite loin du monde," date d'environ 1600. Lié : Cloistered; cloistering.

Entrées associées

(klōz), vers 1200, signifiant « fermer, couvrir », issu du vieux français clos- (stem du participe passé de clore, qui signifie « fermer, couper »), utilisé dès le 12e siècle, lui-même dérivé du latin clausus, participe passé de claudere (« fermer, clore ; bloquer, rendre inaccessible ; mettre fin à ; enfermer, enfermer, confiner » — toujours -clusus, -cludere dans les composés). Cette racine provient du proto-indo-européen *klau-, qui signifie « crochet », mais aussi « cheville, clou, épingle », tous des éléments utilisés comme serrures ou verrous dans des constructions primitives.

Il tire également en partie de l'ancien anglais beclysan, qui signifie « enfermer, fermer ». Le sens intransitif « devenir fermé » apparaît à la fin du 14e siècle. L'idée de « se rapprocher » émerge dans les années 1520. Le sens intransitif « se rassembler, se regrouper » se développe dans les années 1550, d'où l'expression militaire close ranks (milieu du 17e siècle), qui prendra plus tard des extensions figurées. L'expression « mettre fin à, achever » date d'environ 1400, tandis que le sens intransitif « prendre fin » apparaît en 1826. Concernant les prix boursiers, il est utilisé depuis 1860. L'idée de « rassembler les parties de » (un livre, etc.) est attestée dans les années 1560. Lié : Closed ; closing.

Mi-15e siècle, « relatif à un cloître, monastique », issu du latin médiéval claustralis, signifiant « relatif à un claustrum » (c'est-à-dire « cloître »), dérivé du participe passé du latin claudere, qui signifie « fermer » (voir close (v.) et comparer avec cloister). Depuis 1862, utilisé pour décrire quelque chose qui ressemble à un cloître.

Publicité

Tendances de " cloister "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "cloister"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of cloister

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "cloister"
Publicité