Publicité

Signification de cockspur

ergot de coq; pointe acérée

Étymologie et Histoire de cockspur

cockspur(n.)

"aiguille acérée sur la patte d'un oiseau gallinacé mâle," années 1590, dérivé de cock (n.1) + spur (n.).

Entrées associées

"mâle de la volaille domestique," de l'ancien anglais cocc "oiseau mâle," de l'ancien français coc (12e siècle, français moderne coq), de l'ancien norrois kokkr, tous d'origine échoïque. Comparer l'albanais kokosh "coq," le grec kikkos, le sanskrit kukkuta, le malais kukuk. "Bien qu'à l'aise en anglais et en français, ce n'est pas le nom général ni en teutonique ni en romanique ; ce dernier a des dérivés du latin gallus, le premier de l'ancien teutonique *hanon-" [OED]; comparer hen.

L'ancien anglais cocc était un surnom pour "celui qui parade comme un coq," ainsi un terme commun au Moyen Âge pour un garçon impertinent, utilisé pour les écuries, apprentis, serviteurs, etc. Il est devenu un terme général pour "type, homme, gars," en particulier dans old cock (années 1630). Un nom personnel commun jusqu'à environ 1500, il était attaché aux prénoms chrétiens comme un diminutif affectueux, comme dans Wilcox, Hitchcock, etc.

Un cocker spaniel (1823) était dressé pour chasser les bécasses. Cock-and-bull en référence à un récit fictif vendu comme vrai est enregistré pour la première fois dans les années 1620, peut-être une allusion aux fables d'Ésope, avec leurs incroyables animaux parlants, ou à une histoire particulière, maintenant oubliée. Le français a une expression parallèle coq-à-l'âne.

Cock-lobster "homard mâle" est attesté en 1757.

The cock-lobster is known by the narrow back-part of his tail; the two uppermost fins within his tail are stiff and hard, but those of the hen are soft, and the tail broader. The male, though generally smaller than the female, has the highest flavour in the body; his flesh is firmer, and the colour, when boiled, is redder. [Mrs. Charlotte Mason, "The Ladies' Assistant for Regulating and Supplying the Table," London, 1787]
Le homard mâle se reconnaît à la partie arrière étroite de sa queue ; les deux nageoires supérieures dans sa queue sont rigides et dures, mais celles de la femelle sont molles, et la queue plus large. Le mâle, bien que généralement plus petit que la femelle, a la saveur la plus forte dans le corps ; sa chair est plus ferme, et la couleur, une fois bouillie, est plus rouge. [Mrs. Charlotte Mason, "The Ladies' Assistant for Regulating and Supplying the Table," Londres, 1787]

En moyen anglais, on trouve spore, issu de l'ancien anglais spura, spora, qui désigne un « outil en métal pointu porté au talon pour inciter un cheval à avancer » (lié à spurnan, signifiant « donner un coup de pied »). Ce terme provient du proto-germanique *spuron, qui a également donné naissance à des mots similaires en vieux norrois (spori), en moyen néerlandais (spore), en néerlandais moderne (spoor), en vieux haut allemand (sporo) et en allemand moderne (Sporn). À l'origine, il remonte à la racine indo-européenne *spere-, signifiant « cheville » (voir spurn). Ce mot est aussi lié au néerlandais spoor et à l'ancien anglais spor, qui signifient respectivement « trace, empreinte, sillon » (à comparer avec spoor).

Au XIVe siècle, le terme a pris le sens plus général de « tout ce qui incite ou pousse à l'action, un stimulant ». Au milieu du XIIIe siècle, il a été utilisé pour désigner la « projection acérée sur la jambe d'un coq ». Au XVIe siècle, ce sens s'est élargi pour englober d'autres objets saillants. L'utilisation pour désigner une « crête qui émerge d'une masse montagneuse » a été attestée dès les années 1650. En ce qui concerne les voies ferrées, ce sens date de 1837.

« Les sens largement étendus ... sont caractéristiques d'un milieu équestre » [Weekley]. L'expression spur of the moment, qui date de 1782, conserve l'ancienne tournure on the spur, signifiant « dans la plus grande hâte » (utilisée dans les années 1520).

Les éperons dorés ont été mentionnés dès le début du XIIIe siècle comme le signe distinctif d'un chevalier. C'est ainsi qu'est née l'expression win one's spurs (début du XVe siècle), qui signifie « obtenir le titre de chevalier par un acte de bravoure ». Être spurless en moyen anglais (sporles) signifiait « être sans éperons, dépouillé de son rang noble ou chevaleresque ».

    Publicité

    Tendances de " cockspur "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "cockspur"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of cockspur

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "cockspur"
    Publicité