Publicité

Signification de commiseration

compassion; pitié; sympathie

Étymologie et Histoire de commiseration

commiseration(n.)

"La souffrance sympathique due à la peine ou au chagrin causés par les afflictions ou les détresses d'autrui," dans les années 1580, vient du français commisération, lui-même issu du latin commiserationem (au nominatif commiseratio), qui désignait "une partie d'un discours destinée à susciter la compassion." C'est un nom d'action formé à partir de la racine du participe passé de commiserari, qui signifie "avoir pitié," et se compose de com-, qui pourrait ici jouer le rôle d'un préfixe intensif (voir com-), et de miserari, signifiant "pleurer, déplorer," lui-même dérivé de miser, qui veut dire "misérable" (voir miser).

Entrées associées

Dans les années 1540, le terme désignait une « personne misérable, un malheureux », dérivant du latin miser (adjectif) qui signifie « malheureux, misérable, digne de pitié, en détresse ». Pour ce mot, « aucune origine acceptable dans le proto-indo-européen n’a été trouvée » [de Vaan]. Le sens anglais le plus ancien est désormais obsolète, tandis que la signification moderne principale, celle de « personne avare, qui thésaurise », a émergé dans les années 1560. Elle provient probablement de l’idée que ces individus, bien que riches, se comportent comme s’ils étaient dans la pauvreté, reflétant ainsi leur malheur. L’ancien sens se retrouve dans des mots comme miserable, misery, etc.

Au-delà de la simple misère, le mot latin évoquait aussi « un amour érotique intense » (à comparer avec l’argot got it bad, signifiant « profondément épris »), ce qui en faisait un terme prisé par Catulle. En grec, un avare était appelé kyminopristes, littéralement « celui qui coupe des graines de cumin ». En grec moderne, on pourrait le désigner par hekentabelones, qui se traduit littéralement par « celui qui a soixante aiguilles ». En allemand, le mot filz, signifiant « feutre », évoque l’image des chaussons en feutre que l’avare portait souvent dans les caricatures. En letton, mantrausis signifie « avare » et se traduit littéralement par « celui qui ratisse l’argent ».

Élément de formation de mots qui signifie généralement « avec, ensemble », issu du latin com, une forme archaïque du latin classique cum signifiant « ensemble, avec, en combinaison ». Cet élément provient de la racine indo-européenne *kom-, qui signifie « à côté de, près de, avec » (à comparer avec l'ancien anglais ge- et l'allemand ge-). Dans le latin, ce préfixe était parfois utilisé pour renforcer le sens des mots.

Devant les voyelles et les aspirées, il se réduit à co-. Avant -g-, il s'assimile à cog- ou con-. Avant -l-, il devient col-. Avant -r-, il se transforme en cor-. Et devant -c-, -d-, -j-, -n-, -q-, -s-, -t- et -v-, il s'assimile à con-, une forme si courante qu'elle en est devenue la norme.

    Publicité

    Tendances de " commiseration "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "commiseration"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of commiseration

    Publicité
    Tendances
    Publicité