Publicité

Signification de cornflower

bleuet; fleur des champs

Étymologie et Histoire de cornflower

cornflower(n.)

"toute fleur ou plante poussant dans les champs de céréales" (typiquement la bleuet commun), années 1570, dérivé de corn (n.1) + flower (n.).

Entrées associées

[grain], vieil anglais corn « graine unique d'une plante céréalière ; graines de plantes céréalières en général ; plantes qui produisent du maïs lorsqu'elles poussent dans le champ », issu du proto-germanique *kurnam « petite graine » (source également du frison ancien et du saxon ancien korn « grain », du moyen néerlandais coren, de l'allemand Korn, du vieux norrois korn, du gothique kaurn), dérivé de la racine indo-européenne *gre-no- « grain ».

Dans le sens ancien anglais, le mot désignait « grain avec la graine encore dedans » (comme dans barleycorn), plutôt qu'une plante spécifique. Localement, il était compris comme le principal produit agricole d'une région. Aux États-Unis, il a été restreint à la variété indigène de maize (vers 1600, à l'origine Indian corn, mais l'adjectif a été abandonné), généralement « blé » en Angleterre, « avoine » en Écosse et en Irlande, tandis que Korn signifie « seigle » dans certaines parties de l'Allemagne.

Le maïs a été introduit en Chine vers 1550, il a prospéré là où le riz ne poussait pas bien et a été un facteur significatif de l'explosion démographique du XVIIIe siècle. Corn-starch date de 1850. Corn-silk est attesté depuis 1852.

Vers 1200, le mot flour, également écrit flur, flor, floer, floyer, flowre, désignait « la fleur d'une plante ; une plante en fleur ». Il provient du vieux français flor, qui signifiait « fleur, épanouissement ; apogée, période de prospérité ; farine fine ; élite ; innocence, virginité » (12e siècle, en français moderne fleur). Ce terme lui-même dérive du latin florem (au nominatif flos), signifiant « fleur » (à l'origine de l'italien fiore, de l'espagnol flor), et remonte à la racine indo-européenne *bhel- (3), qui évoque l'idée de « prospérer, fleurir ».

À la fin du 14e siècle, en anglais, le mot a pris le sens de « période d'épanouissement », et, de manière figurée, celui de « fleur de l'âge, apogée de la vie, état de toute chose qui pourrait être comparée à la floraison d'une plante ». Utilisé pour désigner « le meilleur, l'excellence ; la crème de la crème ; l'incarnation d'un idéal », il apparaît dès le début du 13e siècle (pour les personnes, au milieu du 13e siècle pour les objets). Par exemple, on trouve l'expression flour of milk, signifiant « crème » (début du 14e siècle). Plus particulièrement, il désigne « la farine de blé après l'élimination du son et des éléments grossiers, la meilleure partie du blé » (milieu du 13e siècle). L'orthographe moderne et la distinction complète par rapport à flour (nom) se sont établies à la fin du 14e siècle.

Dans le sens de « fleur d'une plante », il a remplacé son équivalent en vieil anglais blostm (voir blossom (n.)). Utilisé également dès le moyen anglais comme symbole de la fugacité (début du 14e siècle), il a aussi été employé pour désigner « une femme belle » (vers 1300) et « la virginité » (début du 14e siècle). L'expression Flower-box (boîte à fleurs) date de 1818, tandis que Flower-arrangement (composition florale) apparaît en 1873. Enfin, Flower child, signifiant « hippie doux » ou « enfant des fleurs », est attesté en 1967.

    Publicité

    Tendances de " cornflower "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "cornflower"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of cornflower

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "cornflower"
    Publicité