Publicité

Signification de denotate

signifier; désigner; noter

Étymologie et Histoire de denotate

denotate(v.)

"Désigner, signifier ; noter, décrire," dans les années 1590, une formation régressive à partir de denotation, ou peut-être issue du participe passé du latin denotare qui signifie "désigner, marquer," composé de de- signifiant "complètement" (voir de-) et notare qui veut dire "marquer, noter, faire une note" (voir note (v.)). Lié : Denotated; denotating.

Entrées associées

Dans les années 1530, le mot désigne une « indication, un acte d’indiquer par un nom ou un signe ». Il provient du latin tardif denotationem (au nominatif denotatio), un nom d’action dérivé du participe passé du verbe latin denotare, qui signifie « désigner, marquer ». Ce verbe se compose de de-, qui signifie « complètement » (voir de-), et de notare, qui signifie « marquer, noter, faire une note » (voir note (v.)). Le sens de « signification ou sens d’un terme » apparaît dans les années 1610. En logique, il désigne « ce qu’un mot désigne, nomme ou marque », en contraste avec connotation, et ce depuis 1843. Un terme connexe est Denotational.

Vers 1200, le verbe noten est utilisé pour signifier « observer, prendre note mentalement, marquer avec soin ». Il vient de l’ancien français noter, qui signifie « indiquer, désigner ; prendre note de, écrire ». Ce mot lui-même provient du latin notare, qui veut dire « marquer, noter, faire une note », et est dérivé de nota, signifiant « marque, signe, note, caractère, lettre » (voir note (n.)). L’idée de « mentionner séparément ou spécialement parmi d’autres » apparaît à la fin du 14e siècle. Le sens de « mettre par écrit, faire un mémorandum » émerge au début du 14e siècle. En lien avec cela, on trouve Noted et noting.

C'est un élément actif de formation de mots en anglais, présent dans de nombreux verbes hérités du français et du latin. Il provient du latin de, qui signifie « vers le bas, depuis, de, hors de, concernant » (voir de). En latin, il était aussi utilisé comme préfixe, généralement pour exprimer l'idée de « descente, éloignement, séparation, provenance » et pouvait aussi signifier « jusqu'au fond, totalement », d'où son sens de « complètement » dans de nombreux mots anglais.

En tant que préfixe latin, il avait également la fonction d'annuler ou d'inverser l'action d'un verbe. C'est ainsi qu'il a évolué pour devenir un préfixe privatif en anglais, signifiant « non, faire l'opposé de, annuler ». C'est sa fonction principale en tant que préfixe vivant dans la langue anglaise aujourd'hui, comme on le voit dans des mots tels que defrost (1895), defuse (1943), de-escalate (1964), etc. Dans certains cas, il apparaît sous une forme réduite, semblable à dis-.

    Publicité

    Tendances de " denotate "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "denotate"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of denotate

    Publicité
    Tendances
    Publicité