Publicité

Signification de dependance

dépendance; état de dépendre de quelque chose ou de quelqu'un; relation de soumission

Étymologie et Histoire de dependance

dependance(n.)

Une variante ancienne de dependence (voir cette entrée) ; devenue rare depuis environ 1800 ; consultez -ance.

Entrées associées

Au début du 15e siècle, le terme dependaunce désignait une "conséquence, un résultat, ou la relation entre une conclusion et une prémisse, ou entre un effet et une cause." Il provient du vieux français dépendance (issu de dependre; voir depend), ainsi que du latin médiéval dependentia. À l'origine, on trouvait aussi l'orthographe dependance (qui est la plus ancienne des deux formes modernes), selon que l'auteur privilégiait le français ou le latin. Avec le temps, la forme latine a pris le dessus, et après environ 1800, l'orthographe dependance est devenue rare. Pour plus de détails, consultez dependant (n.).

À partir du milieu du 15e siècle, le mot a évolué pour désigner l'"état de dépendre d'un autre pour son existence, son soutien ou sa direction." Dans les années 1620, il a pris le sens de "confiance, assurance, foi." Le sens littéral, "fait de pendre de quelque chose" (dans les années 1690), était rare et est désormais obsolète.

C'est un élément de formation de mots qui s'attache aux verbes pour créer des noms abstraits désignant un processus ou un fait (convergence dérivé de converge), ou un état ou une qualité (absence issu de absent). À l'origine, il provient du latin -antia et -entia, qui variaient selon la voyelle du mot de base, et remontent à la proto-indo-européenne *-nt-, un suffixe adjectival.

En latin, les terminaisons des participes présents des verbes dont la racine se termine par -a- se distinguaient de celles en -i- et -e-. C'est pourquoi l'anglais moderne a hérité de formes comme protestant, opponent, obedient, issues du latin protestare, opponere, obedire.

Au fur et à mesure que le vieux français a évolué à partir du latin, ces terminaisons se sont uniformisées en -ance. Cependant, les emprunts ultérieurs du français au latin (dont certains ont été intégrés à l'anglais) ont conservé la forme latine appropriée, tout comme les mots empruntés directement au latin par l'anglais (diligence, absence).

Ainsi, l'anglais a hérité d'un ensemble confus de mots du français (crescent/croissant), et a encore ajouté à cette confusion vers 1500 en restaurant sélectivement -ence dans certaines formes de ces mots pour les aligner sur le latin. On obtient donc dependant, mais independence, etc.

    Publicité

    Tendances de " dependance "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "dependance"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of dependance

    Publicité
    Tendances
    Publicité