Publicité

Signification de departure

départ; éloignement; déviation

Étymologie et Histoire de departure

departure(n.)

Au milieu du XVe siècle, le terme désignait à la fois "l'acte de s'en aller" et "une déviation, une divergence, un éloignement." Il provient du vieux français departeure, signifiant "départ." Dans un sens plus figuré, il évoquait aussi "la mort, l'acte ou le fait de quitter la vie présente." Ce mot dérive de departir (voir depart), auquel s'ajoute le suffixe -ure (voir -ure).

Entrées associées

Au milieu du 13e siècle, departen signifiait "se séparer, se quitter." À la fin du 13e siècle, il prenait le sens de "se diviser en parties," des significations qui sont aujourd'hui archaïques ou obsolètes. Ce mot vient du vieux français departir (10e siècle), qui voulait dire "diviser, distribuer; se séparer, s'en aller; mourir." Il provient du latin tardif departire, qui signifie "diviser" (à la forme transitive), lui-même issu de de- ("de," voir de-) et partire ("se séparer, diviser"). Ce dernier vient de pars (au génitif partis), qui signifie "une partie, un morceau, une part, une division," et remonte à la racine indo-européenne *pere- (2) , signifiant "accorder, allotir."

Vers 1300, le mot a évolué pour signifier "s'éloigner, se retirer," et à la fin du 14e siècle, il a pris le sens de "quitter, abandonner." En tant que euphémisme pour "mourir" (depart this life signifiant "quitter ce monde;" à comparer avec le vieux français departir de cest siecle), il est attesté à partir de 1500, tout comme the departed pour désigner "les morts," que ce soit individuellement ou collectivement. Le sens transitoire original a persisté dans certaines expressions anglaises modernes; jusqu'en 1662, le service de mariage disait till death us depart. Lié à cela, on trouve Departed et departing.

Le suffixe d'origine latine qui forme des noms abstraits d'action à partir des racines des verbes. Il provient du vieux français -ure et du latin -ura, une terminaison des noms féminins désignant un emploi ou un résultat. Étant un élément actif dans le vieux français et l'anglo-français, certains mots anglais en -ure n'ont pas d'équivalent latin.

    Publicité

    Tendances de " departure "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "departure"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of departure

    Publicité
    Tendances
    Publicité