Publicité

Signification de deplorable

déplorable; lamentable; pitoyable

Étymologie et Histoire de deplorable

deplorable(adj.)

Dans les années 1610, le terme désignait quelque chose qui pouvait ou devait être déploré, lamentable, ou misérable. Dans les années 1640, il a évolué pour signifier « pitoyable, misérable, méprisable ». Il provient de -able et de deplore (verbe), qui signifie « pleurer, déplorer, abandonner comme perdu ». Ce dernier vient du français déplorer (13e siècle), lui-même issu du latin deplorare, signifiant « pleurer, déplorer, considérer comme perdu ». Ce mot latin se compose de de-, qui signifie « entièrement » (voir de-), et de plorare, qui veut dire « pleurer, crier », mais son origine reste incertaine.

Il pourrait être inspiré du français déplorable ou provenir directement du latin tardif deplorabilis. Parfois, dans un sens plus léger et humoristique, il a été utilisé pour désigner quelque chose de méprisable ou de ridicule, comme dans les expressions déplorable absurdité ou déplorable stupidité [Johnson, 1755]. On trouve aussi des termes connexes : Deplorably (de manière déplorable), deplorableness (caractère déplorable) et deplorability (qualité déplorable).

En tant que nom, il apparaît en 1830 pour désigner des « maux déplorables ». Le mot Deplorables a été utilisé sur le plan politique pour désigner le ministère de Charles X de France dans les années 1820, notamment dans l’expression le ministère déplorable. Reste rare aux 19e et 20e siècles, il a connu un regain d’intérêt aux États-Unis en 2016, lorsque la candidate à la présidence Hillary Clinton l’a employé pour qualifier les partisans de son rival, Donald Trump. Certains d’entre eux ont même adopté ce terme comme un mot de défi.

Entrées associées

Dans les années 1550, le verbe « déplorer » était utilisé pour signifier « abandonner comme désespéré, se désespérer de quelque chose », un sens qui est désormais obsolète. Il provient du français déplorer, utilisé dès le 13e siècle, lui-même issu du latin deplorare, qui signifie « déplorer, pleurer, déplorer une perte, abandonner pour perdu ». Ce terme latin se compose de de-, qui signifie « entièrement » (voir de-), et de plorare, qui veut dire « pleurer, crier », mais son origine reste inconnue. Le sens « regretter profondément » a émergé dans les années 1560. On trouve également les formes dérivées : Deplored et deploring.

terme commun et élément formateur de mots des adjectifs anglais (généralement basés sur des verbes transitifs) avec le sens de "capable; susceptible; autorisé; digne; nécessitant; ou destiné à être ______é," parfois "plein de, causant," du français -able et directement du latin -abilis.

C'est proprement -ble, du latin -bilis (la voyelle provenant généralement de la terminaison du verbe auquel il est suffixé), et il représente le PIE *-tro-, un suffixe utilisé pour former des noms d'instrument, apparenté aux deuxièmes syllabes de l'anglais rudder et saddle (n.).

Un élément vivant en anglais, utilisé dans de nouvelles formations à partir de mots latins ou natifs (readable, bearable) et aussi avec des noms (objectionable, peaceable). Parfois avec une signification active (suitable, capable), parfois de signification neutre (durable, conformable). Au 20e siècle, il était devenu très élastique en signification, comme dans un reliable witness, un playable foul ball, perishable goods. Un écrivain du 17e siècle a cadaverable "mortel."

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Pour prendre un seul exemple en détail, personne d'autre qu'un philologue compétent ne peut dire si reasonable vient du verbe ou du nom reason, ni si son sens original était celui qui peut être raisonné, ou celui qui peut raisonner, ou celui avec lequel on peut raisonner, ou celui qui a de la raison, ou celui qui écoute la raison, ou celui qui est cohérent avec la raison; l'homme ordinaire sait seulement qu'il peut maintenant signifier n'importe lequel de ceux-ci, et fonde à juste titre sur ces faits et d'autres similaires une vue généreuse des capacités de la terminaison; credible signifiant pour lui digne de croyance, pourquoi reliable et dependable ne signifieraient-ils pas dignes de confiance et de dépendance? [Fowler]

En latin, -abilis et -ibilis dépendaient de la voyelle flexionnelle du verbe. D'où la forme variante -ible en ancien français, espagnol, anglais. En anglais, -able a tendance à être utilisé avec des mots natifs (et autres non latins), -ible avec des mots d'origine latine évidente (mais il y a des exceptions). Le suffixe latin n'est pas étymologiquement lié à able, mais il a longtemps été populairement associé à celui-ci, et cela a probablement contribué à sa vigueur en tant que suffixe vivant.

C'est un élément actif de formation de mots en anglais, présent dans de nombreux verbes hérités du français et du latin. Il provient du latin de, qui signifie « vers le bas, depuis, de, hors de, concernant » (voir de). En latin, il était aussi utilisé comme préfixe, généralement pour exprimer l'idée de « descente, éloignement, séparation, provenance » et pouvait aussi signifier « jusqu'au fond, totalement », d'où son sens de « complètement » dans de nombreux mots anglais.

En tant que préfixe latin, il avait également la fonction d'annuler ou d'inverser l'action d'un verbe. C'est ainsi qu'il a évolué pour devenir un préfixe privatif en anglais, signifiant « non, faire l'opposé de, annuler ». C'est sa fonction principale en tant que préfixe vivant dans la langue anglaise aujourd'hui, comme on le voit dans des mots tels que defrost (1895), defuse (1943), de-escalate (1964), etc. Dans certains cas, il apparaît sous une forme réduite, semblable à dis-.

    Publicité

    Tendances de " deplorable "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "deplorable"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of deplorable

    Publicité
    Tendances
    Publicité