Publicité

Signification de deplore

déplorer; regretter profondément; pleurer

Étymologie et Histoire de deplore

deplore(v.)

Dans les années 1550, le verbe « déplorer » était utilisé pour signifier « abandonner comme désespéré, se désespérer de quelque chose », un sens qui est désormais obsolète. Il provient du français déplorer, utilisé dès le 13e siècle, lui-même issu du latin deplorare, qui signifie « déplorer, pleurer, déplorer une perte, abandonner pour perdu ». Ce terme latin se compose de de-, qui signifie « entièrement » (voir de-), et de plorare, qui veut dire « pleurer, crier », mais son origine reste inconnue. Le sens « regretter profondément » a émergé dans les années 1560. On trouve également les formes dérivées : Deplored et deploring.

Entrées associées

Dans les années 1610, le terme désignait quelque chose qui pouvait ou devait être déploré, lamentable, ou misérable. Dans les années 1640, il a évolué pour signifier « pitoyable, misérable, méprisable ». Il provient de -able et de deplore (verbe), qui signifie « pleurer, déplorer, abandonner comme perdu ». Ce dernier vient du français déplorer (13e siècle), lui-même issu du latin deplorare, signifiant « pleurer, déplorer, considérer comme perdu ». Ce mot latin se compose de de-, qui signifie « entièrement » (voir de-), et de plorare, qui veut dire « pleurer, crier », mais son origine reste incertaine.

Il pourrait être inspiré du français déplorable ou provenir directement du latin tardif deplorabilis. Parfois, dans un sens plus léger et humoristique, il a été utilisé pour désigner quelque chose de méprisable ou de ridicule, comme dans les expressions déplorable absurdité ou déplorable stupidité [Johnson, 1755]. On trouve aussi des termes connexes : Deplorably (de manière déplorable), deplorableness (caractère déplorable) et deplorability (qualité déplorable).

En tant que nom, il apparaît en 1830 pour désigner des « maux déplorables ». Le mot Deplorables a été utilisé sur le plan politique pour désigner le ministère de Charles X de France dans les années 1820, notamment dans l’expression le ministère déplorable. Reste rare aux 19e et 20e siècles, il a connu un regain d’intérêt aux États-Unis en 2016, lorsque la candidate à la présidence Hillary Clinton l’a employé pour qualifier les partisans de son rival, Donald Trump. Certains d’entre eux ont même adopté ce terme comme un mot de défi.

Dans les années 1580, le verbe « explorer » a émergé, signifiant « enquêter, examiner ». Il s'agit d'une formation rétroactive à partir de exploration, ou peut-être dérivé du français explorer (16e siècle), lui-même issu du latin explorare, qui signifie « investiguer, rechercher, examiner, explorer ». Ce terme était à l'origine utilisé par les chasseurs et signifiait « pousser un cri fort pour signaler quelque chose », formé de ex (« hors de », comme dans ex-) et plorare (« pleurer, crier »). On peut le comparer à deplore. De Vaan mentionne que certaines sources modernes estiment que l'explication ancienne, selon laquelle explorare signifiait à l'origine « explorer un territoire de chasse en criant », n'est pas improbable. Un autre sens du second élément pourrait être « faire couler », dérivé de pluere (« couler »). L'idée d'« aller dans un pays ou un lieu à la recherche de découvertes » apparaît pour la première fois dans les années 1610. Liés : Explored; exploring.

C'est un élément actif de formation de mots en anglais, présent dans de nombreux verbes hérités du français et du latin. Il provient du latin de, qui signifie « vers le bas, depuis, de, hors de, concernant » (voir de). En latin, il était aussi utilisé comme préfixe, généralement pour exprimer l'idée de « descente, éloignement, séparation, provenance » et pouvait aussi signifier « jusqu'au fond, totalement », d'où son sens de « complètement » dans de nombreux mots anglais.

En tant que préfixe latin, il avait également la fonction d'annuler ou d'inverser l'action d'un verbe. C'est ainsi qu'il a évolué pour devenir un préfixe privatif en anglais, signifiant « non, faire l'opposé de, annuler ». C'est sa fonction principale en tant que préfixe vivant dans la langue anglaise aujourd'hui, comme on le voit dans des mots tels que defrost (1895), defuse (1943), de-escalate (1964), etc. Dans certains cas, il apparaît sous une forme réduite, semblable à dis-.

    Publicité

    Tendances de " deplore "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "deplore"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of deplore

    Publicité
    Tendances
    Publicité