Publicité

Signification de dern

secret; caché; obscur

Étymologie et Histoire de dern

dern(adj.)

Le mot signifie "secret, caché" et provient de l'ancien anglais derne (dialecte du West Saxon dierne), qui désignait quelque chose de "caché, secret, sombre." Il trouve ses racines dans le germanique occidental *darnjaz, qui est également à l'origine de mots similaires dans d'autres langues anciennes, comme l'ancien saxon derni, l'ancien frison dern (tous deux signifiant "caché, sombre") et l'ancien haut allemand tarni (qui signifie "secret, caché, voilé"). Ce mot est lié à dark (adjectif).

Après le 16e siècle, son usage est devenu plutôt archaïque ou poétique, mais il était très présent et riche en significations durant le moyen anglais. On l'employait pour décrire des choses comme "isolé," "profond," "mystérieux," "furtif," "trompeur," ou encore "privé" et "confidentiel." L'expression Dern love désignait un "amour secret ou illicite" ou encore une "maîtresse."

En tant que verbe, il signifiait "cacher" et provenait de l'ancien anglais diernan, qui se traduisait par "cacher." On peut le comparer à l'ancien saxon dernian et à l'ancien haut allemand tarnjan, qui signifiaient tous deux "cacher, dissimuler." En allemand moderne, on trouve des mots comme Tarnkappe et Tarnhelm, qui désignent respectivement une "cape" ou un "casque magique" rendant l'utilisateur invisible ou lui permettant de prendre n'importe quelle forme. En français, le verbe ternir, qui signifie "ternir" ou "dull," semble également avoir des racines germaniques.

dern(interj.)

une variante en anglais américain de darn (interj.), attestée depuis 1830. La forme alternative durn est attestée dès 1835. Lié : Derned; durned.

Entrées associées

Le moyen anglais derk, plus tard dark, vient de l'ancien anglais deorc, qui signifie « sans lumière, manquant de clarté ou de luminosité (surtout la nuit), obscur, sombre ». Au sens figuré, il peut aussi désigner quelque chose de « triste, sans joie » ou même de « sinistre, maléfique ». Son origine remonte au proto-germanique *derkaz, qui a donné aussi en vieil haut allemand tarchanjan, signifiant « cacher, dissimuler ». L’étymologie précise reste incertaine. Pour le changement vocalique, on peut se référer à marsh.

L’application à la couleur, signifiant « ne réfléchissant pas ou peu la lumière », apparaît à la fin du XIVe siècle. Concernant le teint, l’idée de « pas clair » se développe au début du XIVe siècle. Le sens figuré d’« obscur, difficile à comprendre » émerge au début du XIIIe siècle, tandis que celui de « maussade, triste » date des années 1590. L’idée de « caché, secret » est attestée à la fin du XIVe siècle. L’expression Dark Continent pour désigner l'« Afrique » (1828) combine plusieurs sens figurés, les premières mentions se trouvant dans des publications missionnaires. Dans le jargon théâtral, le terme pour « fermé » apparaît en 1916.

Le terme Dark Ages, désignant une « époque historique plongée dans l’ignorance, une période de ténèbres », est attesté dès 1739. L’accent spécifique sur les siècles du début du Moyen Âge en Europe, allant de la chute de Rome à la renaissance de la littérature profane, se développe dans les années 1830. Il provient de l’usage de dark pour signifier « caractérisé par l’ignorance, en retard sur le plan intellectuel, dépourvu de lumière intellectuelle », une idée déjà présente à la fin du XIVe siècle.

L’expression Dark horse, qui désigne un « concurrent pour un honneur ou un poste dont on ne sait rien de certain, ou dont l’identité est d’abord cachée », en particulier dans le domaine politique américain, où elle désigne « une personne qui est soudainement proposée comme candidate lors d’une convention » (1842), trouve son origine dans les courses de chevaux. Elle évoque des chevaux dont les performances ou les capacités sont méconnues, utilisant dark dans son sens figuré d’« inconnu ».

On dit que Moonraker est un « dark horse » ; cela signifie qu’on ne connaît ni son père ni sa mère. [« Pierce Egan's Book of Sports », Londres, 1832] 

Un mot d'expression atténuée, datant de 1781, utilisé en anglais américain comme euphémisme. Il s'agit d'une forme adoucie de damn, qui aurait vu le jour en Nouvelle-Angleterre à une époque où jurer était passible de sanctions. Si c'est le cas, sa diffusion a probablement été influencée par 'tarnal, abréviation de Eternal, comme dans By the Eternal (Dieu), une exclamation prisée d'Andrew Jackson, entre autres (voir tarnation). Mark Twain, qui l'écrit « dern », note que « cette imprécation est très populaire dans les régions d'élevage et est généralement utilisée en compagnie de dames, où l'on peut se permettre une forme d'expression plus douce » (San Francisco, 1865). Lié : darned (en tant qu'adjectif au participe passé, 1806) ; darndest (superlatif, 1844), darnation (nom d'action, 1798).

Publicité

Tendances de " dern "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "dern"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of dern

Publicité
Tendances
Publicité