Publicité

Signification de envision

imaginer; visualiser; concevoir

Étymologie et Histoire de envision

envision(v.)

"call to the mind's eye," 1914, issu de en- (1) "faire, mettre dans" + vision (n.). Lié : Envisioned; envisioning. Vision (v.) dans ce sens date des années 1590. Plus tôt (1827), on trouve envision'd dans le sens de "doté de vision."

Entrées associées

Vers 1300, le mot visioun désigne "ce qui est vu", en particulier "quelque chose perçu dans l'imagination ou dans le surnaturel" par une personne endormie ou éveillée. Il provient de l'anglo-français visioun et de l'ancien français vision, qui signifiait "présence, vue ; regard, apparence ; rêve, vision surnaturelle" au XIIe siècle. Ce terme trouve ses racines dans le latin visionem (au nominatif visio), signifiant "acte de voir, vue, chose vue". C'est un nom d'action dérivé du participe passé de videre, qui signifie "voir", lui-même issu de la racine indo-européenne *weid-, signifiant "voir".

Le mot a également été utilisé pour désigner "un récit narratif d'une vision" au milieu du XIVe siècle. Au début du XVe siècle, il a pris le sens de "perception visuelle" (de quelque chose). Les significations "sens de la vue, faculté qui perçoit par l'œil" et "acte de voir des objets externes" ont été attestées à la fin du XVe siècle.

Au XXe siècle, il a évolué pour désigner "une conception mentale distincte et vivante d'un projet ou d'une anticipation". L'acception "prévision politique, sagacité d'homme d'État" est attestée depuis 1926.

L’élément de formation des mots qui signifie « dans ; en », provient du français et de l’ancien français en-, lui-même issu du latin in-, signifiant « dans, en » (dérivé de la racine indo-européenne *en qui signifie « dans »). En général, il s’assimile devant les consonnes -p-, -b-, -m-, -l-, et -r-. En latin, in- est devenu en- en français, espagnol et portugais, mais est resté in- en italien.

Il est également utilisé avec des éléments d'origine native et importée pour former des verbes à partir de noms et d'adjectifs, exprimant l'idée de « mettre dans ou sur » (encircle), mais aussi celle de « faire devenir, transformer en » (endear), et il peut servir d'intensificateur (enclose). Les variantes orthographiques en français, qui ont été reprises en moyen anglais, expliquent des parallèles comme ensure/insure. La plupart des mots anglais commençant par en- ont à un moment donné eu une variante en in-, et vice versa.

    Publicité

    Tendances de " envision "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "envision"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of envision

    Publicité
    Tendances
    Publicité