Publicité

Signification de estate

bien immobilier; patrimoine; état

Étymologie et Histoire de estate

estate(n.)

Au début du 13e siècle, le mot désigne "le rang, la position, l'état d'une personne." Il provient de l'anglo-français astat et de l'ancien français estat, qui signifient "état, position, condition, santé, statut, domaine légal" (utilisé au 13e siècle, et en français moderne état). Ce terme trouve ses racines dans le latin status, qui évoque "l'état ou la condition, la position, le lieu, ainsi que la position sociale de l'aristocratie." Cette origine remonte à la racine indo-européenne *sta-, qui signifie "se tenir debout, rendre ou être ferme."

Pour l'e- non étymologique, voir e-. Le sens de "propriété" apparaît à la fin du 14e siècle, dérivant de l'idée de "prospérité matérielle." L'application spécifique à "la propriété foncière" (généralement de grande taille) est attestée pour la première fois en anglais américain dans les années 1620. Un mot autochtone pour désigner cela était le moyen anglais ethel (ancien anglais æðel), qui signifie "terre ou domaine ancestral, patrimoine." L'acception "biens collectifs d'une personne décédée ou d'un débiteur" date de 1830.

Les trois estates (en Suède et en Aragon, quatre) conçues comme des ordres dans le corps politique émergent à la fin du 14e siècle. En France, ils regroupent le clergé, la noblesse et les bourgeois. En Angleterre, ils sont à l'origine le clergé, les barons et le peuple, puis évoluent vers les Lords Spirituels, les Lords Temporels et les communes. Pour le terme Fourth Estate, voir four.

Entrées associées

"1 de plus que trois, deux fois deux ; le nombre qui est un de plus que trois ; un symbole représentant ce nombre ;" vieil anglais feower "quatre ; quatre fois," issu du proto-germanique *fedwores (également à l'origine du vieux saxon fiuwar, vieux frison fiower, fiuwer, francique *fitter-, néerlandais vier, vieux haut allemand fior, allemand vier, vieux norrois fjorir, danois fire, suédois fyra, gothique fidwor "quatre"), de la racine indo-européenne *kwetwer- "quatre." L'évolution phonétique des formes germaniques n'est pas entièrement expliquée ; Watkins interprète le -f- comme provenant du nombre suivant (anglais moderne five).

Être on all fours date de 1719 ; plus tôt on all four (14e siècle). L'expression Four-letter word comme euphémisme pour désigner l'un des mots courts généralement considérés comme offensants ou inappropriés est attestée depuis 1923 ; four-letter man est enregistré depuis 1920 (apparemment comme euphémisme pour a shit). On peut comparer avec le latin homo trium litterarum, littéralement "homme de trois lettres," un euphémisme pour fur "un voleur." Un four-in-hand (1793) désignait une voiture tirée par quatre chevaux conduits par une seule personne ; dans le sens de "cravate nouée lâchement," il est attesté depuis 1892. Étudier The History of the Four Kings (1760, à comparer avec le français Livres des Quatre Rois) contient une ancienne expression argotique euphémistique pour "un jeu de cartes," datant de l'époque où le jeu de cartes était considéré comme un passe-temps immoral pour les étudiants. L'argot 4-1-1 signifiant "informations essentielles" (vers 1993) provient du numéro de téléphone appelé pour obtenir des informations clients. Le four-color problem tire son nom de 1879. Le four-minute mile a été réalisé en 1954.

« La presse », à partir de 1824, et surtout dès 1831, en anglais britannique. Pour les trois autres, voir estate. Auparavant, le terme avait été utilisé dans divers sens qui n'ont pas perduré, comme « la foule » (1752), « les avocats » (1825). L'extension au domaine de la presse est peut-être une évolution de ce dernier sens.

Hence, through the light of letters and the liberty of the press, public opinion has risen to the rank of a fourth estate in our constitution; in times of quiet and order, silent and still, but in the collisions of the different branches of our government, deciding as an umpire with unbounded authority. ["Memoir of James Currie, M.D.," 1831]
Ainsi, grâce à l'éclairage des lettres et à la liberté de la presse, l'opinion publique a accédé au rang de quatrième pouvoir dans notre constitution ; en temps de paix et d'ordre, silencieuse et discrète, mais dans les conflits entre les différentes branches de notre gouvernement, elle tranche en arbitre avec une autorité sans bornes. [« Mémoire de James Currie, M.D. », 1831]
[Newspapers] began to assume some degree of political importance, during the civil wars of the seventeenth century, in England; but it is not until within the last fifty years that they have become, — as they are now justly styled, — a Fourth Estate, exercising a more powerful influence on the public affairs of the countries in which they are permitted to circulate freely, than the other three put together. [Alexander H. Everett, "Address to the Phi Beta Kappa Society of Bowdoin College," 1834]
[Les journaux] ont commencé à revêtir une certaine importance politique pendant les guerres civiles du XVIIe siècle en Angleterre ; mais ce n'est que depuis une cinquantaine d'années qu'ils sont devenus, — comme on les appelle à juste titre aujourd'hui, — un Quatrième Pouvoir, exerçant une influence sur les affaires publiques des pays où ils circulent librement, plus puissante que celle des trois autres réunis. [Alexander H. Everett, « Discours devant la société Phi Beta Kappa du collège de Bowdoin », 1834]
Publicité

Tendances de " estate "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "estate"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of estate

Publicité
Tendances
Publicité