Publicité

Signification de evacuee

évacué; personne déplacée; réfugié

Étymologie et Histoire de evacuee

evacuee(n.)

En 1934, le terme provient du français évacué, dérivé de évacuer, lui-même issu du latin evacuare, qui signifie "vider" (voir evacuate). On y ajoute -ee. Le mot evacuant (nom) a été utilisé dès les années 1730 dans le domaine médical.

Entrées associées

Au début du 15e siècle, dans le domaine médical (Chauliac), le terme evacuaten signifiait « expulser (les humeurs) du corps » (verbe transitif). Il provient du latin evacuatus, participe passé de evacuare, qui signifie « vider, rendre nul, annuler ». Pliny l’utilisait en référence aux intestins, et en latin tardif, il était employé de manière figurée pour signifier « nettoyer ». Ce mot vient d’une forme assimilée de ex-, qui signifie « hors de » (voir ex-), combinée avec vacuus, signifiant « vide » (selon Watkins, il provient de la racine proto-indo-européenne *wak-, une forme étendue de la racine *eue-, qui signifie « quitter, abandonner, se défaire de »).

Plus tôt, en moyen anglais, on trouvait evacuen, qui signifiait « tirer ou expulser (les humeurs) du corps » (vers 1400), mais ce terme est désormais obsolète. Dans un contexte militaire, le sens « quitter un lieu, abandonner » est attesté dès 1710. L’idée de « déplacer les habitants vers un endroit plus sûr » date de 1934. Le sens intransitif, qui désigne le fait de se retirer, apparaît dans les années 1630, et il est utilisé pour les civils à partir de 1900. Les formes dérivées incluent Evacuated et evacuating.

Il s'agit d'un élément de formation de mots en anglais juridique (et dans des imitations de celui-ci), représentant la terminaison de l'anglo-français pour les participes passés utilisés comme noms (à comparer avec -y (3)). Ces participes étaient parfois associés à des noms d'agent en -or, ce qui a conduit à l'utilisation conjointe des deux suffixes pour désigner l'initiateur et le destinataire d'une action.

À ne pas confondre avec le français -ée, qui est une terminaison de nom féminin (comme dans fiancée), dérivée du latin -ata.

    Publicité

    Tendances de " evacuee "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "evacuee"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of evacuee

    Publicité
    Tendances
    Publicité