Publicité

Signification de greatcoat

manteau long; manteau épais; pardessus

Étymologie et Histoire de greatcoat

greatcoat(n.)

"grand manteau épais," années 1660, dérivé de great (adj.) + coat (n.).

Entrées associées

Au début du XIVe siècle, le terme désignait un « vêtement extérieur principal, tunique, kirtle », généralement fabriqué en tissu, souvent à manches, porté seul ou sous un manteau. Il provient du vieux français cote, signifiant « manteau, robe, tunique, vêtement de dessus », lui-même issu du francique *kotta, qui signifie « tissu grossier », ou d'une autre source germanique (on peut le comparer au vieux saxon kot pour « manteau en laine », au vieux haut allemand chozza pour « manteau en laine grossière », et à l'allemand Kotze pour « un manteau grossier »). L'origine ultime du mot reste incertaine. En espagnol et en portugais, cota, ainsi qu'en italien cotta, ce sont des emprunts germanique.

Coats of modern form, fitted to the body and having loose skirts, first appeared in the reign of Charles II of England. Since the beginning of the eighteenth century the coat has been of two general fashions: a broad-skirted coat, now reduced to the form of the frock-coat ..., and a coat with the skirts cut away at the sides (the modern dress coat), worn now only as a part of what is called evening dress. [Century Dictionary, 1897]
Les manteaux modernes, ajustés au corps et dotés de jupes amples, ont fait leur apparition sous le règne de Charles II d'Angleterre. Depuis le début du XVIIIe siècle, le manteau se décline en deux grandes modes : le manteau à jupes larges, désormais réduit à la forme du habit ..., et le manteau dont les jupes sont coupées sur les côtés (le manteau de soirée moderne), porté aujourd'hui uniquement dans le cadre de ce qu'on appelle la tenue de soirée. [Century Dictionary, 1897]

À partir de la fin du XIVe siècle, le mot a également désigné le « vêtement suspendu à la taille des femmes et des enfants » (comme dans petticoat). Vers la même époque, il a été transféré pour désigner « la couverture naturelle d'un animal ». Dans les années 1660, il a été étendu pour signifier « une fine couche de toute substance recouvrant une surface quelconque ». Le terme Coat-hanger, désignant un « cintre conçu pour faciliter le rangement d'un manteau », est apparu en 1872. Coat-card (années 1560) faisait référence à n'importe quelle carte à jouer comportant une figure (à comparer avec face-card). Par la suite, il a été déformé en court-card dans les années 1640.

En vieil anglais, great signifiait "grand, haut, épais, costaud, massif ; grossier." Il provient du bas-allemand *grauta-, qui se traduisait par "grossier, épais" (on le retrouve aussi en vieux saxon avec grot, en vieux frison avec grat, en néerlandais avec groot, et en allemand avec groß, tous signifiant "grand"). Si le sens original était "grossier," il pourrait dériver de la racine indo-européenne *ghreu-, qui signifie "frotter, broyer," en passant par l'idée de "grain grossier," puis "grossier," et enfin "grand." Cependant, "la connexion n'est pas sans difficulté," comme l'indique l'OED.

Ce mot a largement absorbé le sens de mickle en moyen anglais, mais il est maintenant en grande partie remplacé par big et large, sauf pour désigner des choses non matérielles. Dans le sens de "excellent, merveilleux," great est attesté depuis 1848.

Great White Way, qui désigne "Broadway à New York," date de 1901 et fait référence à l'éclat des illuminations de rue. Les Great Lakes d'Amérique du Nord ont été ainsi nommés vers 1726, peut-être dans les années 1690. Le Great Spirit, qui désigne "la haute divinité des Indiens d'Amérique du Nord," apparaît en 1703 et traduit à l'origine le mot ojibwa kitchi manitou. Le Great War désignait à l'origine (en 1887) les guerres napoléoniennes, puis (en 1914) ce que nous appelons aujourd'hui la Première Guerre mondiale (voir world).

"La Grande Guerre" — comme les Britanniques ont continué à appeler la Première Guerre mondiale jusqu'à la chute de la France, pour éviter d'admettre qu'ils étaient à nouveau engagés dans un conflit de la même ampleur. [Arnold Toynbee, "Experiences," 1969]

Le verbe associé, greatian en vieil anglais, signifiait "devenir plus grand," et en moyen anglais, greaten se traduisait par "devenir plus grand, augmenter, croître ; devenir visiblement enceinte." Ce verbe est devenu archaïque après le XVIIe siècle.

    Publicité

    Tendances de " greatcoat "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "greatcoat"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of greatcoat

    Publicité
    Tendances
    Publicité