Publicité

Signification de haste

hâte; précipitation; urgence

Étymologie et Histoire de haste

haste(n.)

À la fin du XIIIe siècle, le mot désigne « l'empressement, la précipitation, la célérité, la rapidité ». Vers 1300, il évoque aussi « le besoin d'agir rapidement, l'urgence ». Il vient de l'ancien français haste, qui signifie « hâte, urgence, précipitation » (XIIe siècle, en français moderne hâte). Son origine est probablement franque, avec le terme *haifst signifiant « violence », ou d'une autre racine germanique, comme le proto-germanique *haifstiz. Ce dernier est également à l'origine du gothique haifsts (« conflit »), de l'ancien anglais hæste (« violent, impétueux »). À partir de la fin du XIVe siècle, le mot prend une connotation plus négative, désignant « la précipitation excessive, l'imprudence, la rapidité inappropriée ». L'expression make haste, signifiant « agir rapidement », apparaît dans les années 1530.

haste(v.)

À la fin du XIIIe siècle, issu du vieux français haster, qui signifie « se dépêcher, faire vite ; inciter, presser quelqu'un à avancer » (en français moderne, hâter). Ce mot provient de haste, signifiant « hâte, urgence » (voir haste). Il a été largement remplacé par hasten dans les années 1560. Lié à cela, on trouve Hasted et hasting.

Entrées associées

Dans les années 1560, le verbe haste (v.) a évolué pour devenir à la fois transitif et intransitif, en prenant une forme étendue grâce à l’ajout de -en (1). On retrouve des formes liées comme Hastened et hastening.

Au milieu du 14e siècle, le mot désignait quelque chose comme « précoce », « exigeant de la rapidité, urgent », ou encore « colérique, impatient ». À la fin du 14e siècle, il a évolué pour signifier « rapide, vif, prompt », et ce sens s'est solidifié au cours des années 1500. Il provient de haste (nom) associé à -y (2). Ce nouveau terme a remplacé ou s'est approprié l'ancien hastif, utilisé vers 1300 pour décrire une personne « enthousiaste, impétueuse ». Ce mot venait du vieux français hastif, qui signifiait « rapide, pressé, audacieux, voire imprudent » (utilisé dès le 12e siècle et en français moderne hâtif). Il dérivait lui-même de haste (voir haste (n.)). L'utilisation du mot pour signifier « nécessitant de la rapidité » apparaît à la fin du 14e siècle. C'est ce sens qui a donné son nom au hasty-pudding dans les années 1590, un plat préparé rapidement. L'idée d'« empressement, imprudence » s'est développée au début du 15e siècle. En vieux français, on trouvait aussi une forme hasti, probablement influencée par la perte de la terminaison -f (à l'instar de joli/jolif, etc.), qui a pu jouer un rôle dans la formation du mot anglais.

"avec une grande urgence, avec toute la rapidité possible," dans les années 1590, dérivé d'un nom (années 1530) signifiant "grande vitesse," généralement considéré comme provenant de "post haste," une instruction autrefois écrite sur les lettres (attestée dès les années 1530), formée de post (adv.) + haste (n.). L'expression trouve ses racines dans l'ancien système de transmission de messages par des chevaux de poste (voir post (n.3)); le verbe post "voyager ou se déplacer à grande vitesse" est attesté dès les années 1550.

    Publicité

    Tendances de " haste "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "haste"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of haste

    Publicité
    Tendances
    Publicité