Publicité

Signification de help

aide; assistance; soutien

Étymologie et Histoire de help

help(v.)

L'ancien anglais helpan signifie « aider, soutenir, secourir ; bénéficier à, faire du bien à ; guérir, améliorer » (verbe transitif, verbe fort de la classe III ; au passé healp, au participe passé holpen). Il provient du proto-germanique *helpanan, qui est à l'origine aussi du vieux norrois hjalpa, du vieux frison helpa, du moyen néerlandais et néerlandais helpen, et du vieux haut allemand helfan, ainsi que de l'allemand moderne helfen. Son origine reste incertaine, mais il pourrait être apparenté au lituanien šelpiu, šelpti, qui signifie « soutenir, aider ».

Le sens intransitif de « fournir de l'aide ou de l'assistance » est attesté dès le début du XIIIe siècle. Le mot est également enregistré comme un cri de détresse à la fin du XIVe siècle. L'expression « servir quelqu'un avec de la nourriture à table » (dans les années 1680) est une traduction du français servir, qui signifie « aider, être utile, profiter », et a conduit à la création de helping (n.) pour désigner une « portion de nourriture ».

Help yourself, utilisé comme invitation en référence à la nourriture, est attesté depuis 1894. En lien avec cela, on trouve Helped vers 1300. Le participe passé moyen anglais holpen subsiste dans certaines utilisations bibliques et dialectales aux États-Unis.

help(n.)

En vieil anglais, help (masculin), helpe (féminin) désignait « assistance, secours ». Ce terme provient du proto-germanique *helpo, qui est aussi à l'origine des mots en vieux norrois hjalp, suédois hjälp, vieux frison helpe, néerlandais hulp, vieux haut allemand helfa et allemand Hilfe. Il est lié à la racine du verbe help.

L'utilisation de help comme euphémisme pour désigner un « serviteur » est typiquement américaine et remonte aux années 1640, notamment en Nouvelle-Angleterre. Bartlett (1848) la décrit ainsi : « Le nom courant en Nouvelle-Angleterre pour désigner les serviteurs, et pour les ouvriers dans une usine de coton ou de laine. » De nombreux écrivains anglais du début du XIXe siècle, en voyage aux États-Unis, ont semblé prendre le temps d'expliquer ce phénomène à leurs compatriotes restés au pays.

A domestic servant of American birth, and without negro blood in his or her veins ... is not a servant, but a 'help.' 'Help wanted,' is the common heading of advertisements in the North, when servants are required. [Chas. Mackay, "Life and Liberty in America," 1859].
Un domestique d'origine américaine, et sans sang noir dans les veines... n'est pas considéré comme un serviteur, mais comme un 'help'. 'Aide recherchée' est le titre habituel des annonces dans le Nord, lorsqu'on cherche des serviteurs. [Chas. Mackay, "Life and Liberty in America," 1859].

Cependant, help signifiait aussi « assistant, aide, soutien » en moyen anglais, vers 1200.

Entrées associées

"aide, assistance," fin du 13e siècle, nom verbal dérivé de help (verbe). Le sens "action de servir de la nourriture" date de 1824 ; celui de "portion de nourriture" apparaît en 1883.

Au milieu du 14e siècle, le mot est formé à partir du verbe help. On trouve Helpestre, qui signifie "une aide féminine", vers 1400. En vieil anglais, le terme utilisé était helpend.

Publicité

Tendances de " help "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "help"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of help

Publicité
Tendances
Publicité