Publicité

Signification de horologer

horloger : fabricant d'horloges ; spécialiste des montres ; artisan du temps

Étymologie et Histoire de horologer

horologer(n.)

À la fin du 14e siècle, le terme désignait un « horloger », emprunté du latin lui-même dérivé du grec hōrologe, qui signifie « horloge, instrument pour mesurer le temps ». Ce mot vient de hōrologos, qui se traduit par « celui qui indique l'heure », lui-même issu de hōra, signifiant « heure » (voir hour). Ce modèle de formation est similaire à celui de mots comme astrologer, etc. On trouve aussi l'ancien terme anglais horologe, qui désignait divers instruments de mesure du temps comme une horloge, un cadran solaire, un sablier ou même un coq (utilisé au 14e siècle). De plus, il existait une expression ancienne, the devil in the horologe, qui signifiait « un désordre caché dans un système apparemment ordonné », utilisée au 17e siècle.

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, le terme désignait "un observateur des étoiles," formé à partir de astrology et du suffixe -er (1). Il a remplacé l'importation française astrologein, qui, si elle avait survécu, aurait probablement donné *astrologian, comme dans "Le sage Astrologen" de Chaucer. On le trouvait aussi en moyen anglais pour désigner les coqs comme annonceurs du lever du soleil.

Le sens plus restreint "celui qui prétend déterminer l'influence des planètes sur les personnes et les événements" apparaît vers 1600. Cependant, au début de la période moderne anglaise, lorsque astrologer et astronomer ont commencé à être différenciés, "la relation entre eux était à l'origine l'inverse de l'usage actuel" [OED]. Shakespeare utilisait astronomer là où nous écririons astrologer.

Vers 1200, le terme désignait "l'office divin prescrit pour chacune des sept heures canoniques ; le service quotidien aux heures canoniques." Vers 1300, il faisait référence à "l'heure du jour consacrée à la prière, l'une des sept heures canoniques." Ce mot vient du vieux français ore, hore, qui signifie "heure canonique ; un douzième de jour" (du lever au coucher du soleil), lui-même issu du latin hora, signifiant "une heure." Poétiquement, il pouvait aussi désigner "le temps de l'année, une saison." En grec, hōra était utilisé pour indiquer toute période limitée dans une année, un mois ou une journée (provenant de la racine indo-européenne *yor-a-, dérivée de *yer-, signifiant "année, saison" ; voir year).

Dans l'Église, ce sens est le plus ancien en anglais. Plus tard, il a évolué pour désigner "l'une des 24 parties égales d'une journée solaire naturelle (le temps entre deux levers de soleil), soit une heure égale," puis "l'une des 12 parties égales d'une journée artificielle (du lever au coucher du soleil) ou d'une nuit, dont la durée variait selon les saisons ; un moment précis du jour ou de la nuit mesuré en heures inégales." Ces significations ont émergé à la fin du 14e siècle.

Au Moyen Âge, on croyait que les planètes régissaient ces heures inégales. Jusqu'au 16e siècle, on faisait parfois en anglais la distinction entre les temporary (heures inégales) et les sidereal (heures égales). Le sens "temps d'un événement particulier ; moment dédié à une activité spécifique" (comme dans hour of death) est attesté au milieu du 14e siècle.

Le h- a été conservé dans ce mot, bien qu'il ne se prononce plus depuis l'époque romaine. Il a remplacé l'ancien anglais tid, qui signifie littéralement "temps" (voir tide (n.)) et stund, signifiant "période de temps, moment précis, heure." Ce dernier vient du proto-germanique *stundo (à comparer avec l'allemand Stunde, qui signifie "heure") et son origine reste incertaine. Le mot allemand Uhr provient également du français.

En grec, hora pouvait aussi désigner "une saison ; 'la saison' (printemps ou été)." À l'époque classique, il pouvait parfois signifier "une partie de la journée," comme le matin, le soir, le midi ou la nuit. Les astronomes grecs ont apparemment emprunté l'idée de diviser la journée en douze parties (mentionnée par Hérodote) aux Babyloniens. La nuit était toujours divisée en quatre gardes (voir watch (n.)); mais comme la durée du jour variait tout au long de l'année, les heures n'étaient pas fixes ni de longueur égale.

En tant qu'unité de mesure de distance ("la distance parcourue en une heure"), ce sens est attesté depuis 1785. L'expression At all hours, signifiant "à tout moment," date du début du 15e siècle. Pour small hours (les heures aux faibles numéros), voir wee (adj.).

    Publicité

    Tendances de " horologer "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "horologer"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of horologer

    Publicité
    Tendances
    Publicité