Publicité

Signification de impartible

indivisible; incapable de partage

Étymologie et Histoire de impartible

impartible(adj.)

À la fin du 14e siècle, le mot était utilisé pour désigner quelque chose d'« indivisible, incapable d'être séparé », dérivant du latin médiéval impartibilis. On peut le décomposer en im-, qui signifie « non, opposé à », et part (verbe). Dans les années 1630, il a pris le sens de « capable d'être transmis », provenant de impart (verbe) et de -ible. Aujourd'hui, il est peu utilisé dans l'un ou l'autre de ces sens.

Entrées associées

Au début du 15e siècle, le verbe signifiait « donner une partie de ses biens ». À la fin du 15e siècle, il a évolué pour signifier « partager, participer à quelque chose ». Il vient de l'ancien français empartir ou impartir, qui signifiait « attribuer, allotir, partager » (14e siècle). Cette expression provient du latin tardif impartire (aussi impertire), signifiant « partager avec quelqu'un, diviser, communiquer ». Elle est formée à partir de in-, qui signifie « dans » ou « en » (issu de la racine indo-européenne *en, signifiant « dans »), et de partire, qui veut dire « diviser, partager » (provenant de pars, signifiant « une partie, un morceau, une part », issu de la racine indo-européenne *pere- (2), qui signifie « accorder, allotir »).

Le sens de « communiquer des connaissances ou des informations » est apparu dans les années 1540. À l'origine, ce mot n'était pas limité aux choses immatérielles, mais il est maintenant généralement utilisé pour désigner uniquement les qualités. Les formes dérivées incluent : Imparted, imparting, impartment.

Vers 1200, parten signifie « partir, s’en aller » ; à la fin du XIIIe siècle, il prend le sens de « faire séparer (des choses, des personnes) ». Ce verbe vient du vieux français partir, qui signifie « diviser, séparer » (dès le Xe siècle), lui-même issu du latin partire/partiri, signifiant « partager, diviser, distribuer », et dérivé de pars, qui se traduit par « une partie, un morceau, une part » (provenant de la racine indo-européenne *pere- (2) « accorder, allotir »).

Le sens de « diviser » (quelque chose), en particulier « diviser en coupant ou en fendant », apparaît vers 1300. Celui de « partager quelque chose » (avec d’autres) émerge au début du XIVe siècle. Lorsqu’il s’agit de personnes, il signifie « se séparer les unes des autres » dès le début du XIVe siècle, et peut aussi être intransitif, signifiant « éloigner ou tenir (des personnes) à distance, séparer par une intervention ». Le sens intransitif de « devenir disuni » se développe au début du XIVe siècle, tandis que celui de « être divisé ou séparé » apparaît dans les années 1570. L’expression « séparer les cheveux, peigner les cheveux loin d’une ligne de séparation » est attestée dès les années 1610. En lien avec cela, on trouve Parted et parting. L’expression part with signifiant « abandonner » date des années 1580 ; auparavant, elle voulait dire « partager avec » (mi-XIIIe siècle).

Publicité

Tendances de " impartible "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "impartible"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of impartible

Publicité
Tendances
Publicité