Publicité

Signification de impassable

infranchissable; impraticable

Étymologie et Histoire de impassable

impassable(adj.)

"qui ne peut être franchi ou dépassé," années 1560, dérivé de la forme assimilée de in- (1) "non, opposé de" + passable. Lié à : Impassability.

Entrées associées

Au début du 15e siècle, le mot signifiait « qui peut être traversé, franchi », dérivant de pass (verbe) et -able, ou provenant de l'ancien français passable, signifiant « praticable, permettant le passage » (14e siècle). Le sens de « tolérable, pouvant être accepté » apparaît à la fin du 15e siècle. Lié : Passably.

Le préfixe qui signifie « non, opposé à, sans » (on le retrouve aussi sous les formes im-, il-, ir- par assimilation de -n- avec la consonne suivante, une tendance qui a commencé dans le latin tardif), vient du latin in- signifiant « non ». Il est apparenté au grec an-, à l’ancien anglais un-, tous issus de la racine indo-européenne *ne- qui signifie « non ».

En ancien français et en moyen anglais, on utilisait souvent en-, mais la plupart de ces formes n'ont pas survécu en anglais moderne. Celles qui subsistent (enemy, par exemple) ne sont plus perçues comme négatives. En anglais, la règle générale a été d'utiliser in- avec les éléments d'origine latine évidente, et un- avec les éléments natifs ou adaptés.

    Publicité

    Tendances de " impassable "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "impassable"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of impassable

    Publicité
    Tendances
    Publicité