Publicité

Signification de inapt

inapproprié; mal adapté; inadapté

Étymologie et Histoire de inapt

inapt(adj.)

"mal adapté à l'objectif ou à l'occasion," 1734, dérivé de in- (1) "non, opposé de" + apt. Lié : Inaptly; inaptness. À comparer avec inept.

Entrées associées

Au milieu du 14e siècle, le mot signifiait « incliné, disposé » ; à la fin du 14e siècle, il a évolué pour désigner quelque chose de « adapté, convenable, possédant les qualités nécessaires à un but précis ». Cette évolution vient de l'ancien français ate, qui signifie « approprié, convenable » (utilisé au 13e siècle et en français moderne apte), ou directement du latin aptus, qui se traduit par « apte, adapté, propre, approprié ». Ce terme est un adjectif dérivé du participe passé de *apere, signifiant « attacher, joindre, lier à ». On pense qu'il provient de la racine indo-européenne *ap- (1), qui signifie « saisir, prendre, atteindre ». Cette même racine a donné naissance à des mots dans d'autres langues, comme le sanskrit apnoti (« il atteint »), le latin apisci (« atteindre, parvenir ») et le hittite epmi (« je saisis »). L'utilisation elliptique du terme pour signifier « devenir, approprié » est attestée à partir des années 1560.

Vers 1600, le terme désignait quelqu'un de "non apte ou inadapté, incompétent," et a aussi pris le sens de "absurde, insensé." Il provient du français inepte, signifiant "incapable" (14e siècle), ou directement du latin ineptus, qui se traduit par "inapproprié, impropre, impertinent; absurde, maladroit, ridicule, sans tact." Ce mot est formé de in-, qui signifie "non" ou "opposé de" (voir in- (1)), et de aptus, qui veut dire "apte" (voir apt). On retrouve des dérivés comme Ineptly et ineptness.

Le préfixe qui signifie « non, opposé à, sans » (on le retrouve aussi sous les formes im-, il-, ir- par assimilation de -n- avec la consonne suivante, une tendance qui a commencé dans le latin tardif), vient du latin in- signifiant « non ». Il est apparenté au grec an-, à l’ancien anglais un-, tous issus de la racine indo-européenne *ne- qui signifie « non ».

En ancien français et en moyen anglais, on utilisait souvent en-, mais la plupart de ces formes n'ont pas survécu en anglais moderne. Celles qui subsistent (enemy, par exemple) ne sont plus perçues comme négatives. En anglais, la règle générale a été d'utiliser in- avec les éléments d'origine latine évidente, et un- avec les éléments natifs ou adaptés.

    Publicité

    Tendances de " inapt "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "inapt"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of inapt

    Publicité
    Tendances
    Publicité