Publicité

Signification de inter

enterrer; inhumer; mettre en terre

Étymologie et Histoire de inter

inter(v.)

"enterrer dans la terre ou dans une tombe," vers 1300, utilisé auparavant aussi sous la forme enter, dérivé de l'ancien français enterer (11e siècle), lui-même issu du latin médiéval interrare signifiant "mettre dans la terre, enterrer," composé de in- signifiant "dans" (provenant de la racine indo-européenne *en "dans") et du latin terra signifiant "terre" (voir terra). Lié : Interred; interring.

Entrées associées

Le mot latin pour « terre, la terre », issu de la racine indo-européenne *ters- signifiant « sécher ». On le trouve comme adjectif qualificatif dans diverses expressions latines et italiennes (terra), par exemple terrae filius (années 1580) qui signifie « homme d'origine inconnue », littéralement « fils de la terre ».

On peut aussi le comparer à terrene et terrestrial. La variété d'adjectifs et de noms dérivés en anglais témoigne de ce que « terre » peut désigner : un « élément » dans l'ancienne science (par opposition à l'air, au feu, à l'eau) ; un sol solide et une terre (par opposition à la mer) ; le domaine des préoccupations mondaines et terrestres (par opposition au spirituel) ; et, en anglais moderne, une planète parmi d'autres (par opposition à Mars, Neptune).

Terrenal, signifiant « terrestre, terrestre » a été utilisé au milieu du 15e au 16e siècle. Terrestre (milieu du 14e au 16e siècle) désignait « terrestre, de la terre », issu du vieux français terrestre. D'où terrestrihede (fin du 14e siècle) signifiant « qualité d'appartenir à la terre élémentaire, terreux », et terrestrish pour « terreux » (début du 15e siècle).

En tant que nom, terrestrite en physiologie médiévale désignait la combinaison de froideur et de sécheresse caractéristique de l'élément terre (début du 15e siècle, issu du latin médiéval terrestritas signifiant « terrestre, de la terre »). Au 17e siècle, on a aussi tenté d'utiliser comme noms terrenity pour « mondanité ; qualité ou état d'être terrestre » et terreity signifiant « qualité essentielle de la terre, terreux ». Terrosity pour « terreux » est également obsolète.

Au 16e siècle, on a aussi essayé terrestrene et terrestrian. Élargissant le vocabulaire, T. Browne a trouvé terreous pour « terreux, composé de terre » ; terrestrious signifiant « de ou appartenant à la terre ou au sol ».

Terrigenous, signifiant « né de la terre », date du 17e siècle. La biologie du 19e siècle a introduit terricolus pour « habitant du sol » (par opposition à aquatique, aérien), avec le latin colere signifiant « habiter » ; on a aussi utilisé terricoline (1895, mais apparemment un mot de dictionnaire).

"sortir d'une tombe ou de la terre, exhumer," années 1610, issu du français désenterrer (15e siècle), dérivé de dés- (voir dis-) + enterrer "enterrer" (voir inter). Lié : Disinterred; disinterment.

Publicité

Tendances de " inter "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "inter"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of inter

Publicité
Tendances
Publicité