Publicité

Étymologie et Histoire de inter-

inter-

Élément de formation de mots utilisé librement en anglais, signifiant "entre, parmi, durant," dérivé du latin inter (préposition, adverbe) qui se traduit par "entre, parmi, au milieu de" (également utilisé comme préfixe), issu de la racine indo-européenne *enter signifiant "entre, parmi" (à l'origine aussi du sanskrit antar, de l'ancien persan antar "entre, parmi," du grec entera (pluriel) "intestins," de l'ancien irlandais eter, de l'ancien gallois ithr "entre, parmi," du gothique undar, et de l'ancien anglais under "sous"), une forme comparative de la racine *en signifiant "dans."

Un préfixe vivant en anglais depuis le 15e siècle, utilisé aussi bien avec des mots d'origine germanique que latine. En français, il s'écrit entre-; la plupart des mots empruntés à l'anglais sous cette forme ont été réécrits au 16e siècle pour s'aligner sur le latin, à l'exception de entertain, enterprise. En latin, l'orthographe a évolué vers intel- devant -l-, d'où intelligence, etc.

Entrées associées

Au début du 15e siècle, le mot désignait "une entreprise" ou "un projet", et s'écrivait parfois enterprize. Il vient du vieux français enterprise, qui signifiait également "une entreprise". Ce terme est issu du féminin du participe passé de entreprendre, qui signifie "entreprendre" ou "prendre en main". Ce verbe a vu le jour au 12e siècle et se compose de entre-, qui signifie "entre" (voir entre-), et de prendre, qui veut dire "prendre". Ce dernier est une contraction de prehendere, signifiant "saisir" ou "attraper". Ce mot se décompose en prae-, qui signifie "avant" (voir pre-), et -hendere, provenant de la racine indo-européenne *ghend-, qui signifie "saisir" ou "prendre". C'est à la fin du 15e siècle que le mot a pris un sens plus abstrait, évoquant "une disposition à l'aventure, une volonté de relever des défis et un esprit audacieux".

À la fin du 15e siècle, le verbe « entretenir » signifiait « maintenir, soutenir, garder quelqu'un dans un certain état d'esprit ». Il vient du vieux français entretenir, qui se traduisait par « tenir ensemble, rester uni, soutenir » (12e siècle). Ce mot se compose de entre-, signifiant « parmi » (d'origine latine inter, à voir avec inter-), et de tenir, qui veut dire « tenir » (provenant du latin tenere, lui-même issu de la racine indo-européenne *ten-, signifiant « étirer »).

Le sens de « recevoir un invité » apparaît également à la fin du 15e siècle. Celui de « faire plaisir, divertir » se développe dans les années 1620. L'idée de « permettre à quelque chose d'être considéré, de pénétrer l'esprit » (en ce qui concerne des opinions, des idées, etc.) émerge dans les années 1610. On trouve aussi des dérivés comme Entertained et entertaining.

Publicité

Partager "inter-"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of inter-

Publicité
Tendances
Publicité