Publicité

Signification de interpretation

interprétation; explication; traduction

Étymologie et Histoire de interpretation

interpretation(n.)

Au milieu du 14e siècle, le mot désigne "un texte traduit, une traduction" (fin du 13e siècle en anglo-français). Il provient du vieux français interpretacion, entrepretatiun, qui signifiait "explication, traduction" (12e siècle), et il est directement dérivé du latin interpretationem (au nominatif interpretatio), signifiant "explication, exposition". Ce terme est un nom d'action formé à partir du participe passé de interpretari, qui veut dire "expliquer, exposer ; comprendre" (voir interpret).

À la fin du 14e siècle, il prend le sens d'"acte ou processus d'explication ou d'interprétation ; une explication ; une construction interprétative appliquée à une action". L'acception de "représentation dramatique ou musicale" apparaît en 1880.

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, le verbe « interpréter » signifie « expliquer le sens de quelque chose, rendre clair ou explicite ». Il vient de l'ancien français interpreter, qui signifiait « expliquer » ou « traduire » au 13e siècle, et directement du latin interpretari, signifiant « expliquer, exposer, comprendre ». Ce terme latin dérive de interpres, qui désigne un « agent » ou un « traducteur », et se compose de inter, signifiant « entre » (voir inter-), associé à un second élément probablement issu de la racine indo-européenne *per- (5), qui évoque l'idée de « trafic » ou de « vente ». On trouve des formes liées comme Interpreted et interpreting.

"une mauvaise compréhension ou explication," dans les années 1570, dérivé de mis- (1) "mauvais, erroné" + interpretation.

    Publicité

    Tendances de " interpretation "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "interpretation"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of interpretation

    Publicité
    Tendances
    Publicité