Publicité

Signification de jealously

avec jalousie; de manière possessive; de manière zélée

Étymologie et Histoire de jealously

jealously(adv.)

À la fin du XIVe siècle, le terme signifiait « de manière zélée » ; en 1718, il a évolué pour désigner « de manière soupçonneuse et possessive », dérivant de jealous et du suffixe -ly (2).

Entrées associées

Vers 1200, le terme gelus, qui évoluera plus tard en jelus, désigne une attitude « possessive et méfiante », initialement dans le cadre de la sexualité ou des relations amoureuses (utilisé dans divers contextes dès la fin du 14e siècle). Il provient du vieux français jalos/gelos, signifiant « ardent, zélé ; avare ; jaloux » (12e siècle, en français moderne jaloux). Ce mot trouve ses racines dans le latin tardif zelosus, dérivé de zelus, qui évoque « zèle », lui-même issu du grec zēlos. Ce dernier pouvait parfois désigner la « jalousie », mais était plus fréquemment employé dans un sens positif, tel que « émulation, rivalité, zèle ». On le rattache à la racine indo-européenne *ya-, qui signifie « chercher, demander, désirer » (voir zeal). Dans un contexte biblique (début du 13e siècle), il évoque l’idée de « ne tolérer aucune infidélité ». En moyen anglais, il a également pris une connotation plus positive, désignant une personne « affectueuse, amoureuse, ardente » (vers 1300), ainsi que les sens associés à zealous, un emprunt ultérieur du même mot, issu du latin.

Most of the words for 'envy' ... had from the outset a hostile force, based on 'look at' (with malice), 'not love,' etc. Conversely, most of those which became distinctive terms for 'jealousy' were originally used also in a good sense, 'zeal, emulation.' [Buck, pp.1138-9]
La plupart des mots désignant l'« envie » ... avaient dès le départ une connotation hostile, basée sur l'idée de « regarder avec malice », « ne pas aimer », etc. En revanche, la plupart des termes qui sont devenus spécifiques pour désigner la « jalousie » étaient à l'origine aussi utilisés dans un sens positif, tel que « zèle, émulation ». [Buck, pp.1138-9]

Dans d'autres langues, plusieurs expressions traduisent le concept de « jalousie ». En suédois, par exemple, svartsjuka signifie littéralement « maladie noire », dérivé de l'expression bara svarta strumpor, qui se traduit par « porter des bas noirs » et peut aussi signifier « être jaloux ». En danois, skinsyg se traduit par « jaloux » et signifie littéralement « maladie de la peau ». Ce terme provient de skind, qui signifie « peau, cuir », et serait expliqué par une expression dialectale suédoise fa skinn, signifiant « recevoir un refus lors d'une cour ».

Un suffixe adverbial courant qui, à partir des adjectifs, forme des adverbes signifiant « de la manière décrite par » l'adjectif. En moyen anglais, on le trouve sous la forme -li, dérivant de l'ancien anglais -lice, lui-même issu du proto-germanique *-liko-. Ce dernier est également à l'origine de mots similaires en frison ancien -like, saxon ancien -liko, néerlandais -lijk, haut allemand ancien -licho, allemand moderne -lich, vieux norrois -liga et gothique -leiko. Pour plus de détails, voir -ly (1). Ce suffixe est apparenté au mot lich et identique à like (adjectif).

Weekley trouve « curieux » que les langues germaniques utilisent un terme signifiant essentiellement « corps » pour former des adverbes, tandis que les langues romanes préfèrent un mot signifiant « esprit » (comme en français avec constamment, dérivé du latin constanti mente). La forme anglaise moderne a émergé à la fin du moyen anglais, probablement sous l'influence du vieux norrois -liga.

    Publicité

    Tendances de " jealously "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "jealously"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of jealously

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "jealously"
    Publicité