Publicité

Signification de jolie laide

femme attirante malgré des traits considérés comme peu conventionnels; beauté atypique; charme déroutant

Étymologie et Histoire de jolie laide

jolie laide(n.)

« Fille ou femme dont l'attractivité défie les normes de beauté », 1849, une expression française (déjà présente en 1780 en français), formée à partir du féminin singulier de joli « jolie » (voir jolly) + laid « laide », issu du francique *laid (voir loath (adj.)).

Of beauty, as we narrowly understand it in England, [the 18c. French woman of society] had but little; but she possessed so many other witcheries that her habitual want of features and complexion ceased to count against her. Expression redeemed the absence of prettiness and the designation jolie laide was invented for her in order to express her power of pleasing despite her ugliness. ["The Decadence of French Women," Blackwood's Edinburgh Magazine, October 1881]
En matière de beauté, telle que nous l'entendons étroitement en Angleterre, [la femme de société du XVIIIe siècle en France] en avait peu ; mais elle possédait tant d'autres charmes que son manque habituel de traits et de teint ne comptait plus contre elle. Son expression compensait l'absence de beauté, et le terme jolie laide a été inventé pour elle afin d'exprimer son pouvoir de séduction malgré son apparence peu flatteuse. [« La Décadence des Femmes Françaises », Blackwood's Edinburgh Magazine, octobre 1881]

Entrées associées

Vers 1300 (à la fin du 13e siècle comme nom de famille, à la fin du 14e siècle comme nom de chien), le mot signifie « joyeux, enjoué, naturellement de bonne humeur ; comique ; évoquant la joie ou l’allégresse ». Il vient de l’ancien français jolif, qui signifie « festif, joyeux ; amoureux ; joli » (12e siècle, en français moderne joli signifie « joli, agréable »). L’origine de ce mot reste incertaine, mais on trouve un apparent cognat en italien : giulivo, qui veut dire « joyeux, agréable ».

On a souvent suggéré que le mot pourrait avoir des racines germaniques, provenant d’une source semblable à l’ancien norrois jol, qui désigne « un festin d’hiver » (voir yule). Cependant, le dictionnaire Oxford English Dictionary (OED) juge cette hypothèse « extrêmement douteuse », en raison de « difficultés historiques et phonétiques ». Peut-être que le mot français provient du latin gaudere, qui signifie « se réjouir », lui-même issu de la proto-indo-européenne *gau-, signifiant « se réjouir » (voir joy (n.)).

Le sens « grand, remarquable, peu commun » apparaît dans les années 1540, ce qui explique son utilisation comme intensificateur dans des expressions d’admiration. L’acception familière « un peu ivre » date des années 1650. En tant qu’adverbe, il est utilisé dès le début du 15e siècle pour signifier « avec force, avec assurance ». Pour la perte de -f, on peut comparer avec tardy et hasty. En lien avec ce mot, on trouve Jolliness. Les sens plus larges en moyen anglais, dont la plupart sont aujourd’hui perdus, incluent « énergique, fort, jeune » (vers 1300), « amoureux ; lubrique ; prêt à s’accoupler ; en chaleur » (vers 1300), et « agréable, beau, séduisant ; d’apparence noble ; bien habillé » (vers 1300). D’autres significations plus ludiques comme « espiègle, vif » (milieu du 14e siècle) ou même « arrogant, présomptueux, insensé » (milieu du 14e siècle) ont également été relevées.

L'ancien anglais lað signifiait "haï, détestable, hostile, répugnant." Il provient du proto-germanique *laitha-, qui a aussi donné en vieux saxon leth, en vieux frison leed (signifiant "détestable"), en vieux norrois leiðr (pour "haïssable, hostile, détesté"). En moyen néerlandais, on trouvait lelijc, et en néerlandais moderne leelijk, qui signifient "laid." En vieux haut allemand, leid se traduisait par "triste, haï, offensant, douloureux," et en allemand contemporain, leid signifie "haïssable, douloureux." Tout cela remonte à la racine indo-européenne *leit- (1), qui évoquait l'idée de "détester."

And niðful neddre, loð an liðer, sal gliden on hise brest neðer [Middle English Genesis and Exodus, c. 1250]
Et un serpent venimeux, haï et redouté, glissera sur son sein [Genèse et Exode en moyen anglais, vers 1250]

Le sens affaibli de "réticent, peu enclin" apparaît à la fin du 14e siècle. Il était rare aux 17e et 18e siècles, mais a été relancé au 19e siècle comme terme littéraire. L'expression Loath to depart, tirée d'une chanson oubliée, est attestée dès les années 1580 pour désigner de manière générale toute mélodie jouée lors des adieux, comme le départ d'un navire, etc. En français, laid et en italien laido (qui signifient tous deux "laid") proviennent de la même source germanique. En anglais, le sens "laid" a perduré jusqu'au 15e siècle dans le cadre du service matrimonial, où un homme prenait sa femme for fayrer, for layther (pour plus belle, pour plus laide). Un terme connexe est Loathness.

    Publicité

    Tendances de " jolie laide "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "jolie laide"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of jolie laide

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "jolie laide"
    Publicité