Publicité

Signification de jokester

farceur; plaisant; blagueur

Étymologie et Histoire de jokester

jokester(n.)

1819, issu de joke + -ster. Jokesmith date de 1813.

Entrées associées

Dans les années 1660, joque désignait « une plaisanterie, quelque chose fait pour provoquer le rire ». Ce terme provient du latin iocus, qui signifie « blague, farce, passe-temps ». Il a des racines communes avec le français jeu, l’espagnol juego, le portugais jogo et l’italien gioco. On remonte encore plus loin jusqu’au proto-italique *joko-, issu du proto-indo-européen *iok-o-, qui se traduisait par « mot, énoncé ». Cette racine, *yek- (1), signifie « parler » et a des équivalents dans d’autres langues, comme le gallois iaith et le breton iez pour « langue », ou encore le moyen irlandais icht pour « peuple ». En vieil haut allemand, on trouve jehan et en vieil saxon gehan, qui signifient « dire, exprimer, énoncer ». Le mot a aussi évolué en vieil haut allemand vers jiht, qui a donné le mot allemand moderne Beichte, signifiant « confession ».

À l’origine, joque était un terme familier ou d’argot. Son sens de « quelque chose de fictif ou inutile, une personne à ne pas prendre au sérieux » apparaît en 1791. L’expression Black joke était un ancien argot pour désigner une « chanson grivoise » (1733), tirée d’une chanson populaire de l’époque qui utilisait cette phrase dans son refrain comme euphémisme pour « le monosyllabe ». Le lituanien juokas, signifiant « rire, éclat de rire », au pluriel « blague(s) », est probablement emprunté à l’allemand.

En vieil anglais, -istre vient du proto-germanique *-istrijon, un suffixe féminin utilisé comme équivalent du masculin -ere (voir -er (1)). Au moyen âge, il servait aussi à former des noms d'action (signifiant "une personne qui...") sans se soucier du genre.

L'utilisation de ce suffixe comme nom d'agent neutre semble avoir été une application plus large du suffixe féminin original, surtout dans le nord de l'Angleterre. Cependant, les linguistes ne s'accordent pas sur le fait que cela reflète une domination féminine dans les métiers de tissage et de boulangerie, comme le suggèrent certains noms de famille tels que Webster, Baxter, Brewster, etc. (bien que le spinster moderne ait probablement une terminaison féminine à l'origine). Pour Dempster, voir deem (v.).

On peut aussi comparer whitester "celui qui blanchit le tissu" ; kempster (vers 1400 ; Halliwell l'écrit kembster) "femme qui nettoie la laine." Chaucer, dans le "Conte du marchand," utilise chidester pour désigner "une femme en colère" (au 17e siècle, on avait scoldster). Dans "Piers Plowman" (fin du 14e siècle), on trouve waferster "femme qui cuit ou vend des gaufres." Un psautier datant d'environ 1400 mentionne yongling tabourester "jeune fille tambourinaire" (pour le latin puellarum tympanistriarum).

On peut également comparer avec le moyen anglais shepster (fin du 14e siècle) "couturière, femme qui découpe," littéralement "façonneuse," sleestere (milieu du 15e siècle) "meurtrière, femme tueuse" ("slay-ster"). Sewster "couturière" (moyen anglais seuestre, fin du 13e siècle comme nom de famille, aussi utilisé pour les hommes) apparaît encore chez Jonson, mais était devenu obsolète ou régional après le 17e siècle.

En anglais moderne, ce suffixe a été productif pour former des noms dérivés tels que gamester (voir gamer), roadster, punster, rodster "pêcheur," throwster "joueur," etc. Mais il conserve encore une certaine conscience du genre ; Thackeray (1850) emploie de manière humoristique spokester "porte-parole ou porte-parole féminin." Tonguester "personne bavarde, loquace" semble être un mot créé pour l'occasion (1871). Dans un article de "American Speech" de 1935, on rapportait que "les chanteurs sont désormais appelés tunesters par les auteurs de publicité pour le vaudeville et autres spectacles." Un dictionnaire de jargon des voleurs de 1798 mentionne yapster "un chien."

    Publicité

    Tendances de " jokester "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "jokester"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of jokester

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "jokester"
    Publicité