Publicité

Signification de kissable

embrassable; séduisant; attirant

Étymologie et Histoire de kissable

kissable(adj.)

1783, dérivé de kiss (verbe) + -able. Lié à : Kissably; kissability.

Entrées associées

En vieil anglais, cyssan signifie « toucher avec les lèvres » (par respect, révérence, etc.). Ce mot vient du proto-germanique *kussjan, qui est aussi à l'origine de mots similaires dans d'autres langues germaniques, comme l'ancien saxon kussian, l'ancien norrois kyssa, l'ancien frison kessa, le moyen néerlandais cussen, le néerlandais moderne, l'ancien haut allemand kussen, l'allemand küssen, le norvégien et le danois kysse, et le suédois kyssa. Ce mot dérive probablement de *kuss-, qui imiterait le son d'un baiser. En gothique, on trouvait kukjan. Vers 1300, le verbe a évolué pour désigner l'action de « s'embrasser, se donner des baisers ». On trouve aussi les formes Kissed et kissing. La prononciation de la voyelle a varié au cours du moyen anglais ; pour plus de détails sur cette évolution, voir bury.

Kissing, as an expression of affection or love, is unknown among many races, and in the history of mankind seems to be a late substitute for the more primitive rubbing of noses, sniffing, and licking. The partial agreement among some words for 'kiss' in some of the IE languages rests only on some common expressive syllables, and is no conclusive evidence that kissing was known in IE times. [Carl Darling Buck, "A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages," 1949]
Le baiser, en tant qu'expression d'affection ou d'amour, est inconnu chez de nombreuses races, et dans l'histoire de l'humanité, il semble être un substitut tardif aux gestes plus primitifs comme le frottement des nez, les reniflements et les léchouilles. Les ressemblances partielles entre certains mots désignant le « baiser » dans quelques langues indo-européennes reposent uniquement sur des syllabes expressives communes, et ne prouvent pas que le baiser était connu à l'époque indo-européenne. [Carl Darling Buck, "A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages," 1949]

On retrouve un son commun ku- dans la racine germanique et dans le grec kynein (« embrasser »), l’hittite kuwash-anzi (« ils s’embrassent »), et le sanskrit cumbati (« il embrasse »). Certaines langues font la distinction entre le baiser d'affection et celui d'amour érotique (comparez le latin saviari pour « baiser érotique », contre osculum, littéralement « petite bouche »). En français, le mot embrasser signifie « embrasser », mais littéralement « étreindre ». Ce terme a émergé au XVIIe siècle, lorsque l'ancien mot baiser (dérivé du latin basiare) a pris une connotation obscène.

L’expression kiss the cup (« boire de l’alcool ») apparaît au début du XVe siècle. kiss the dust (« mourir ») date de 1835. kiss and tell est attesté dans les années 1690. L’usage figuré (et souvent ironique) de kiss (something) goodbye (« dire adieu à quelque chose ») remonte à 1935. L’expression kiss (someone) off (« se débarrasser de quelqu’un ») date également de 1935, à l’origine pour désigner une personne du sexe opposé. L’invitation insultante kiss my arse (ou ass) comme rejet méprisant est attestée dès 1705, mais probablement bien plus ancienne (voir « Le Conte du meunier »).

terme commun et élément formateur de mots des adjectifs anglais (généralement basés sur des verbes transitifs) avec le sens de "capable; susceptible; autorisé; digne; nécessitant; ou destiné à être ______é," parfois "plein de, causant," du français -able et directement du latin -abilis.

C'est proprement -ble, du latin -bilis (la voyelle provenant généralement de la terminaison du verbe auquel il est suffixé), et il représente le PIE *-tro-, un suffixe utilisé pour former des noms d'instrument, apparenté aux deuxièmes syllabes de l'anglais rudder et saddle (n.).

Un élément vivant en anglais, utilisé dans de nouvelles formations à partir de mots latins ou natifs (readable, bearable) et aussi avec des noms (objectionable, peaceable). Parfois avec une signification active (suitable, capable), parfois de signification neutre (durable, conformable). Au 20e siècle, il était devenu très élastique en signification, comme dans un reliable witness, un playable foul ball, perishable goods. Un écrivain du 17e siècle a cadaverable "mortel."

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Pour prendre un seul exemple en détail, personne d'autre qu'un philologue compétent ne peut dire si reasonable vient du verbe ou du nom reason, ni si son sens original était celui qui peut être raisonné, ou celui qui peut raisonner, ou celui avec lequel on peut raisonner, ou celui qui a de la raison, ou celui qui écoute la raison, ou celui qui est cohérent avec la raison; l'homme ordinaire sait seulement qu'il peut maintenant signifier n'importe lequel de ceux-ci, et fonde à juste titre sur ces faits et d'autres similaires une vue généreuse des capacités de la terminaison; credible signifiant pour lui digne de croyance, pourquoi reliable et dependable ne signifieraient-ils pas dignes de confiance et de dépendance? [Fowler]

En latin, -abilis et -ibilis dépendaient de la voyelle flexionnelle du verbe. D'où la forme variante -ible en ancien français, espagnol, anglais. En anglais, -able a tendance à être utilisé avec des mots natifs (et autres non latins), -ible avec des mots d'origine latine évidente (mais il y a des exceptions). Le suffixe latin n'est pas étymologiquement lié à able, mais il a longtemps été populairement associé à celui-ci, et cela a probablement contribué à sa vigueur en tant que suffixe vivant.

    Publicité

    Tendances de " kissable "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "kissable"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of kissable

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "kissable"
    Publicité