Publicité

Signification de lose

perdre; se perdre; manquer

Étymologie et Histoire de lose

lose(v.)

L'ancien anglais losian signifie « être perdu, périr ». Il provient de los, qui désigne la « destruction, la perte », lui-même issu du proto-germanique *lausa-. Ce dernier a également donné naissance à des mots en vieux norrois, comme los (« la débandade d'une armée »), en vieux anglais avec forleosan (« perdre, détruire »), en vieux frison forliasa, en vieux saxon farliosan, en moyen néerlandais verliesen, en vieux haut allemand firliosan, et en allemand moderne verlieren. On retrouve aussi des dérivés en anglais comme -less, loss, et loose. Ce mot germanique remonte à la racine indo-européenne *leus-, une forme étendue de *leu-, qui signifie « desserrer, diviser, couper ».

Le verbe a aussi fusionné avec, ou a pris le sens (plus faible) du moyen anglais leese, qui signifie « être privé de, perdre » (en vieux anglais, leosan, un verbe fort de classe II dont le participe passé loren se retrouve dans forlorn et love-lorn). Ce mot vient du proto-germanique *leusanan, qui a également donné en vieux haut allemand virliosan, en allemand verlieren, en vieux frison urliasa, et en gothique fraliusan (« perdre »).

De là vient le sens transitif de lose : « se séparer accidentellement de quelque chose, être privé de, manquer la possession ou la connaissance de » (pour des choses comme l'argent, le sang, le sommeil, les cheveux, etc.), apparu vers 1200. Au milieu du XIIIe siècle, il a évolué pour signifier « ne pas réussir à garder, perdre de vue ». L'idée de « ne pas réussir à préserver ou à maintenir » apparaît au milieu du XVe siècle. Vers 1300, on l'utilise aussi pour dire « ne pas réussir à obtenir ou à gagner quelque chose », et à la fin du XIVe siècle, il prend le sens intransitif de « ne pas gagner » (dans un jeu, un concours, un procès, etc.). L'expression « faire perdre son chemin à quelqu'un » émerge dans les années 1640, tandis que « cesser d'avoir, se débarrasser de quelque chose d'indésirable » date des années 1660.

L'expression lose heart, qui signifie « devenir découragé », apparaît en 1744. En revanche, lose (one's) heart, qui veut dire « tomber amoureux », est attestée dans les années 1630. L'idée de lose (one's) mind, signifiant « devenir fou », remonte à environ 1500. L'expression lose out, qui signifie « échouer », est un anglicisme américain de 1858. Quant à lose it, qui décrit le fait de « perdre son calme, craquer et perdre le contrôle de soi », apparaît dans les années 1990. Dans ce contexte, le it fait probablement référence à sa maîtrise de soi ou à son ancrage dans la réalité. On peut aussi se référer à Lost et losing pour des termes connexes.

Entrées associées

Au milieu du XIIe siècle, forloren signifiait « déshonoré, perverti », c'était le participe passé de l'ancien verbe forlesan, qui est tombé en désuétude et se traduisait par « être privé de, perdre, abandonner ». Ce verbe provient de l'anglais ancien forleosan, qui voulait dire « perdre, abandonner, laisser aller ; détruire, ruiner ». Il se compose de for-, qui signifie « complètement », et de leosan, qui veut dire « perdre ». Ce dernier vient du proto-germanique *lausa-, lui-même issu de la racine indo-européenne *leu-, qui signifie « desserrer, diviser, couper ». Dans les hymnes mercian, le latin perditionis est traduit par l'ancien anglais forlorenisse. Les exemples de forlese dans le dictionnaire Oxford English Dictionary se raréfient à partir du XVIIe siècle, mais le participe passé a continué à exister. Le sens de « abandonné, délaissé » apparaît dans les années 1530, tandis que celui de « malheureux, misérable » est attesté pour la première fois dans les années 1580.

Ce mot fait partie d'un composé courant en germanique, avec des cognats tels que l'ancien saxon farilosan, l'ancien frison urliasa, le moyen néerlandais verliesen, le néerlandais verliezen, l'ancien haut allemand virliosan, l'allemand verlieren, et le gothique fraliusan, tous signifiant « perdre ».

En anglais, on retrouve souvent l'expression forlorn hope, apparue dans les années 1570. Il s'agit d'une traduction partielle du néerlandais verloren hoop, où hoop signifie « troupe, bande », littéralement « tas ». L'ensemble de l'expression évoque donc une mission suicide. Cependant, elle est souvent utilisée en anglais pour désigner « un espoir vain », ce qui a déformé le sens original de forlorn. On trouve aussi des termes liés comme Forlornly et forlornness.

Au début du 13e siècle, on trouve les formes lous, loos, lowse, qui signifient « pas solidement fixé ». Vers 1300, le sens évolue vers « non attaché, libre, sans entrave ». Ce mot vient du vieux norrois lauss, qui signifie « lâche, libre, sans fardeau, vacant, dissolu ». Il est apparenté au vieil anglais leas, qui signifie « dépourvu de, faux, simulé, incorrect » (à l'origine de -less). Ce dernier provient du proto-germanique *lausaz, qui a aussi donné le danois løs (« lâche, détaché »), le suédois lös (« lâche, mobile, détaché »), le moyen néerlandais et l'allemand los (« libre, lâche »), ainsi que le gotique laus (« vide, vain »). Tous ces mots trouvent leur origine dans la racine indo-européenne *leu-, qui signifie « desserrer, diviser, couper ».

Le sens « qui ne colle pas, lâche » (pour des vêtements, par exemple) apparaît au milieu du 15e siècle. L'idée de « non regroupé » se développe à la fin du 15e siècle. Le sens « débauché, immoral » (comportement laxiste, sans retenue morale) est attesté à la même époque. L'expression « libre, sans obligation » date des années 1550. L'idée de « propos décousus, erratiques » émerge dans les années 1680. En tant qu’adverbe, loosely (« lâchement ») apparaît dans les années 1590. À l'origine, un loose end désignait l'extrémité d'une ficelle ou d'un fil laissée pendante, symbolisant ainsi quelque chose d'inachevé ou d'incertain (années 1540). L'expression at loose ends (« être dans le flou ») est attestée à partir de 1807. La locution on the loose (« libre, sans entrave ») apparaît en 1749 (upon the loose). Enfin, l'expression familière hang loose est documentée depuis 1968.

Publicité

Tendances de " lose "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "lose"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of lose

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "lose"
Publicité