Publicité

Signification de manpower

main-d'œuvre; force de travail; personnel disponible

Étymologie et Histoire de manpower

manpower(n.)

aussi man-power, 1855, « la capacité de travail d'un homme », dérivé de man (n.) + power (n.). Proposé en 1824 comme une unité de mesure spécifique de la puissance. Depuis 1917, utilisé pour désigner « le nombre de personnes disponibles pour une certaine tâche ».

Entrées associées

"un mammifère bipède, plantigrade et dépourvu de plumes du genre Homo" [Century Dictionary], vieil anglais man, mann "être humain, personne (masculin ou féminin); homme brave, héros;" aussi "serviteur, vassal, homme adulte considéré comme sous le contrôle d'une autre personne," du proto-germanique *mann- (source également du vieux saxon, suédois, néerlandais, vieux haut allemand man, vieux frison mon, allemand Mann, vieux norrois maðr, danois mand, gothique manna "homme"), de la racine indo-européenne *man- (1) "homme." Pour le pluriel, voir men.

Parfois relié à la racine *men- (1) "penser," ce qui donnerait le sens fondamental de man "celui qui a de l'intelligence," mais tous les linguistes n'acceptent pas cela. Liberman, par exemple, écrit : "Très probablement, man 'être humain' est un nom divin laïcisé" de Mannus [Tacite, "Germania," chap. 2], "censé être le progeniteur de la race humaine."

Le sens spécifique de "homme adulte de la race humaine" (distingué d'une femme ou d'un garçon) apparaît dans le vieil anglais tardif (vers 1000); le vieil anglais utilisait wer et wif pour distinguer les sexes, mais wer a commencé à disparaître à la fin du 13e siècle et a été remplacé par man. Le sens universel du mot reste dans mankind et manslaughter. De même, le latin avait homo "être humain" et vir "homme adulte," mais ils ont fusionné en latin vulgaire, avec homo étendu aux deux sens. Une évolution similaire a eu lieu dans les langues slaves, et dans certaines d'entre elles, le mot a été restreint à signifier "mari." Le proto-indo-européen avait deux autres racines "homme" : *uiHro "homme libre" (source du sanskrit vira-, lituanien vyras, latin vir, vieux irlandais fer, gothique wair; voir *wi-ro-) et *hner "homme," un titre plus d'honneur que *uiHro (source du sanskrit nar-, arménien ayr, gallois ner, grec anēr; voir *ner- (2)).

Man était également présent en vieil anglais en tant que pronom indéfini, "un, les gens, ils." Il était utilisé de manière générique pour "la race humaine, l'humanité" vers 1200. En tant que mot d'adresse familière, impliquant souvent impatience à l'origine, vers 1400; d'où probablement son utilisation comme interjection de surprise ou d'emphase, depuis le moyen anglais mais surtout populaire depuis le début du 20e siècle.

En tant qu'"amant d'une femme," au milieu du 14e siècle. En tant qu'"homme adulte possédant des qualités viriles dans un degré éminent," dès le 14e siècle. Man's man, celui dont les qualités sont appréciées par d'autres hommes, date de 1873. L'utilisation colloquiale de the Man pour "le patron" date de 1918. Être man or mouse "être brave ou être timide" date des années 1540. Le sens "pièce avec laquelle un jeu (surtout les échecs) est joué" date d'environ 1400.

Man-about-town "homme de la classe oisive qui fréquente les clubs, théâtres et autres lieux de loisirs" date de 1734. Faire quelque chose as one man "à l'unanimité" date de la fin du 14e siècle.

So I am as he that seythe, 'Come hyddr John, my man.' [1473]
Ainsi, je suis comme celui qui dit, 'Viens ici John, mon homme.' [1473]
MANTRAP, a woman's commodity. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
MANTRAP, une marchandise féminine. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," Londres, 1785]
At the kinges court, my brother, Ech man for himself. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
À la cour du roi, mon frère, Chaque homme pour soi. [Chaucer, "Knight's Tale," vers 1386]

Vers 1300, le terme pouer désigne la « capacité », l’« aptitude à agir ou à accomplir quelque chose », ainsi que la « force, la vigueur, la puissance », notamment dans un contexte de combat. Il évoque aussi l’« efficacité », le « contrôle », la « maîtrise », la « domination » ou encore le droit de commander et d’exercer une autorité légale. En somme, il peut désigner une « force militaire » ou une « armée ». Ce mot provient de l’anglo-français pouair et de l’ancien français povoir, utilisé ici comme un nom dérivé de l’infinitif « pouvoir » (qui signifie « être capable de »). On le retrouve également sous la forme plus ancienne podir (IXe siècle), issu du latin vulgaire *potere (à l’origine du mot espagnol poder et de l’italien potere). Ce dernier provient du latin potis, qui signifie « puissant » et qui trouve ses racines dans la proto-langue indo-européenne avec *poti-, signifiant « puissant » ou « seigneur ».

Whatever some hypocritical ministers of government may say about it, power is the greatest of all pleasures. It seems to me that only love can beat it, and love is a happy illness that can't be picked up as easily as a Ministry. [Stendhal "de l'Amour," 1822]
Peu importe ce que certains ministres hypocrites peuvent en dire, le pouvoir est le plus grand des plaisirs. Il me semble que seul l’amour peut rivaliser avec lui, et l’amour est une maladie heureuse qui ne s’attrape pas aussi facilement qu’un ministère. [Stendhal "de l'Amour," 1822]

Au XIVe siècle, le mot prend le sens de « personne qui détient le pouvoir, figure d’autorité ou personne influente dans une communauté ». Au début du XVe siècle, il désigne une « capacité ou une aptitude spécifique ». En mécanique, il est utilisé dès 1727 pour désigner « ce par quoi un travail peut être accompli ».

Dans les années 1590, il évolue pour désigner la « propriété d’un objet inanimé ou la capacité d’un agent à modifier d’autres objets ». En 1726, il est employé pour parler d’un « État ou d’une nation en termes d’autorité ou d’influence internationale » [OED]. L’idée d’« énergie disponible pour le travail » apparaît en 1727, tandis que le sens lié à l’« approvisionnement électrique » date de 1896.

Dans un registre plus familier, l’expression a power of pour signifier « une grande quantité de, un grand nombre de » émerge dans les années 1660 (à comparer avec powerful). La phrase the powers that be, qui signifie « les autorités compétentes », trouve ses origines dans Romains 13:1. En tant que formule pour souhaiter bonne chance, more power to (someone) est attesté depuis 1842. Dans le domaine du hockey sur glace, le terme power play, désignant un avantage numérique, est utilisé à partir de 1940. L’expression Power failure, qui signifie « panne d’électricité », apparaît en 1911, tout comme power steering, qui désigne la direction assistée dans un véhicule, introduite en 1921. Enfin, Power politics, qui désigne « une action politique fondée sur ou soutenue par des menaces de force » (1937), est la traduction de l’allemand Macht-politik.

    Publicité

    Tendances de " manpower "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "manpower"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of manpower

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "manpower"
    Publicité