Publicité

Signification de martyrdom

martyre; souffrance pour une cause; état de souffrance liée à la foi

Étymologie et Histoire de martyrdom

martyrdom(n.)

"torture et exécution pour sa foi," en vieil anglais martyrdom; voir martyr (n.) + -dom. Au sens de "un état de souffrance pour la défense d'une cause répréhensible," à la fin du 14e siècle.

Entrées associées

Le terme désigne "celui qui témoigne de sa foi," en particulier "celui qui accepte de mourir plutôt que de renoncer à sa foi religieuse," spécifiquement "un des chrétiens qui, dans le passé, ont été exécutés pour avoir refusé d'abandonner leurs croyances." Ce mot provient du vieil anglais martyr, lui-même issu du latin tardif martyr (à l'origine du vieux français martir, de l'espagnol martir, de l'italien martire, etc.), qui vient du grec dorien martyr, plus tôt martys (au génitif martyros). Dans un contexte chrétien, il signifie "martyr," littéralement "témoin."

On dit parfois que ce mot grec est lié à mermera "souci, ennui," dérivant de mermairein "être inquiet ou pensif," issu de la racine indo-européenne *(s)mrtu- (également à l'origine du sanskrit smarati "se souvenir," du latin memor "souvenu"). Cependant, Beekes émet des objections phonétiques à cette théorie et propose plutôt qu'il s'agit d'un emprunt au pré-grec.

Pour comprendre le passage du sens abstrait de "témoignage" à celui de "témoin," on peut comparer avec le français témoin "témoin" dérivé du latin testimonium; en anglais, witness (n.) "celui qui témoigne," qui était à l'origine "témoignage." 

Le mot a été directement adopté dans la plupart des langues germaniques (vieux saxon, vieux frison martir, vieux haut allemand martyr, etc.), mais en norrois, on a utilisé une formation native pislarvattr, qui signifie littéralement "témoin de torture."

Le sens "celui qui endure la mort ou une perte douloureuse pour défendre une croyance ou une cause" (amour, etc.) apparaît à la fin du XIVe siècle. L'idée plus générale de "souffrance constante, victime de l'adversité, de la calamité, de la maladie, etc." date des années 1550. L'expression Martyr complex "désir exagéré de sacrifice de soi" est attestée en 1916.

Ce suffixe abstrait de l'état provient de l'ancien anglais dom, qui signifie "statut, jugement" (voir doom (n.)). À l'origine, c'était un mot indépendant, mais il fonctionnait déjà comme suffixe dans l'ancien anglais, comme on le voit dans des mots tels que freodom et wisdom. Il est apparenté au allemand -tum (ancien haut allemand tuom). Ce terme évoquait "juridiction", et par extension, il a pris le sens de "province, état, condition, qualité."

    Publicité

    Tendances de " martyrdom "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "martyrdom"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of martyrdom

    Publicité
    Tendances
    Publicité