Publicité

Signification de monger

marchand; trafiquant; revendeur

Étymologie et Histoire de monger

monger(n.)

En vieil anglais, mangere signifie « marchand, commerçant, courtier », un nom d'agent dérivé de mangian, qui veut dire « faire du commerce, échanger des biens ». Ce mot provient du proto-germanique *mangojan, qui a donné en vieux saxon mangon et en vieux norrois mangari (signifiant tous deux « marchand, revendeur »). Son origine latine est mango (au génitif mangonis), désignant un « négociant, commerçant, ou même un trafiquant d'esclaves ». Ce terme est lié à mangonium, qui se réfère à l'« exposition de marchandises ».

Ce mot n'apparaît pas dans les ouvrages de Watkins ou de de Vaan, mais Buck (avec Tucker) le décrit comme « celui qui embellit ses marchandises pour leur donner une apparence de plus grande valeur ». Il suggère également qu'il pourrait s'agir d'un emprunt au grec manganon, signifiant « moyen de charmer ou d'envoûter ».

En anglais, ce mot a été utilisé dans des combinaisons dès le XIIe siècle (comme dans fishmonger, cheesemonger, etc.). Depuis le XVIe siècle, il a surtout pris une connotation péjorative, évoquant des commerçants de peu de valeur ou peu scrupuleux (par exemple, ballad-monger pour désigner un « poète de bas étage », dans les années 1590, ou scandal-monger).

It is a curious instance of the degradation through which words go, that what was in the Saxon period the designation for the most elevated description of merchant, mangere, is now only a term for small dealers, and principally in petty wares, monger. [Thomas Wright, "Anglo-Saxon and Old English Vocabularies," 1884]
C'est un exemple curieux de la dégradation sémantique des mots : ce qui, à l'époque saxonne, désignait le marchand le plus prestigieux, mangere, n'est plus aujourd'hui qu'un terme pour désigner de petits commerçants, souvent spécialisés dans des produits de peu de valeur, monger. [Thomas Wright, "Anglo-Saxon and Old English Vocabularies," 1884]

monger(v.)

"traffiquer dans, s'occuper de," impliquant souvent un commerce mesquin ou désagréable, dès 1897, dérivé de monger (nom). On ne pense pas que cela provienne de l'ancien anglais mangian. Lié à : Mongered; mongering (1846).

Entrées associées

aussi fish-monger, milieu du 15e siècle, dérivé de fish (n.) + monger (n.).

Dans les années 1510, le terme désignait un « vendeur ambulant de pommes », dérivant de coster (voir costard) et monger (n.). À l'origine, il désignait un « vendeur de pommes », mais son sens s'est élargi pour désigner un « marchand de fruits et légumes » puis, plus généralement, tout vendeur proposant ses produits depuis un chariot sur la rue. L'utilisation péjorative du terme remonte à Shakespeare, qui écrivait : « La vertu est si peu appréciée en ces temps de coster-mongers que le véritable courage est devenu celui d'un gardien d'ours » dans « Henry IV, partie 2 ». Cependant, les raisons de cette connotation négative restent floues.

Publicité

Tendances de " monger "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "monger"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of monger

Publicité
Tendances
Publicité