Publicité

Signification de muscle-man

homme musclé; homme fort; homme de main

Étymologie et Histoire de muscle-man

muscle-man(n.)

En 1929, le terme désignait à l'origine "un exécuteur dans le milieu criminel." L'idée de "homme de force" est attestée dès 1952. Il vient de muscle (n.) + man (n.).

Entrées associées

"un mammifère bipède, plantigrade et dépourvu de plumes du genre Homo" [Century Dictionary], vieil anglais man, mann "être humain, personne (masculin ou féminin); homme brave, héros;" aussi "serviteur, vassal, homme adulte considéré comme sous le contrôle d'une autre personne," du proto-germanique *mann- (source également du vieux saxon, suédois, néerlandais, vieux haut allemand man, vieux frison mon, allemand Mann, vieux norrois maðr, danois mand, gothique manna "homme"), de la racine indo-européenne *man- (1) "homme." Pour le pluriel, voir men.

Parfois relié à la racine *men- (1) "penser," ce qui donnerait le sens fondamental de man "celui qui a de l'intelligence," mais tous les linguistes n'acceptent pas cela. Liberman, par exemple, écrit : "Très probablement, man 'être humain' est un nom divin laïcisé" de Mannus [Tacite, "Germania," chap. 2], "censé être le progeniteur de la race humaine."

Le sens spécifique de "homme adulte de la race humaine" (distingué d'une femme ou d'un garçon) apparaît dans le vieil anglais tardif (vers 1000); le vieil anglais utilisait wer et wif pour distinguer les sexes, mais wer a commencé à disparaître à la fin du 13e siècle et a été remplacé par man. Le sens universel du mot reste dans mankind et manslaughter. De même, le latin avait homo "être humain" et vir "homme adulte," mais ils ont fusionné en latin vulgaire, avec homo étendu aux deux sens. Une évolution similaire a eu lieu dans les langues slaves, et dans certaines d'entre elles, le mot a été restreint à signifier "mari." Le proto-indo-européen avait deux autres racines "homme" : *uiHro "homme libre" (source du sanskrit vira-, lituanien vyras, latin vir, vieux irlandais fer, gothique wair; voir *wi-ro-) et *hner "homme," un titre plus d'honneur que *uiHro (source du sanskrit nar-, arménien ayr, gallois ner, grec anēr; voir *ner- (2)).

Man était également présent en vieil anglais en tant que pronom indéfini, "un, les gens, ils." Il était utilisé de manière générique pour "la race humaine, l'humanité" vers 1200. En tant que mot d'adresse familière, impliquant souvent impatience à l'origine, vers 1400; d'où probablement son utilisation comme interjection de surprise ou d'emphase, depuis le moyen anglais mais surtout populaire depuis le début du 20e siècle.

En tant qu'"amant d'une femme," au milieu du 14e siècle. En tant qu'"homme adulte possédant des qualités viriles dans un degré éminent," dès le 14e siècle. Man's man, celui dont les qualités sont appréciées par d'autres hommes, date de 1873. L'utilisation colloquiale de the Man pour "le patron" date de 1918. Être man or mouse "être brave ou être timide" date des années 1540. Le sens "pièce avec laquelle un jeu (surtout les échecs) est joué" date d'environ 1400.

Man-about-town "homme de la classe oisive qui fréquente les clubs, théâtres et autres lieux de loisirs" date de 1734. Faire quelque chose as one man "à l'unanimité" date de la fin du 14e siècle.

So I am as he that seythe, 'Come hyddr John, my man.' [1473]
Ainsi, je suis comme celui qui dit, 'Viens ici John, mon homme.' [1473]
MANTRAP, a woman's commodity. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
MANTRAP, une marchandise féminine. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," Londres, 1785]
At the kinges court, my brother, Ech man for himself. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
À la cour du roi, mon frère, Chaque homme pour soi. [Chaucer, "Knight's Tale," vers 1386]

"Tissu animal contractile composé de faisceaux de fibres," à la fin du 14e siècle, désignant "un muscle du corps." Ce terme provient du latin musculus, qui signifie "un muscle," mais littéralement, c'est "une petite souris," un diminutif de mus, signifiant "souris" (voir mouse (n.)).

On l'appelle ainsi parce que la forme et le mouvement de certains muscles (notamment les biceps) étaient jugés similaires à ceux des souris. Cette analogie existait aussi en grec, où mys désigne à la fois "souris" et "muscle," et son forme combinée donne le préfixe médical myo-. On peut aussi comparer avec le vieux slavon d'église mysi pour "souris," mysica pour "bras;" en allemand, Maus signifie à la fois "souris" et "muscle," en arabe, 'adalah signifie "muscle," et 'adal désigne une "souris des champs;" en cornique, logodenfer signifie "mollet," littéralement "souris de la jambe." En moyen anglais, le mot lacerte, dérivé du latin pour "lézard," était également utilisé pour désigner un muscle.

Musclez & lacertez bene one selfe þing, Bot þe muscle is said to þe fourme of mouse & lacert to þe fourme of a lizard. [Guy de Chauliac, "Grande Chirurgie," c. 1425]
Les muscles et les lacertez sont en réalité la même chose, mais le muscle est dit avoir la forme d'une souris et le lacertez celle d'un lézard. [Guy de Chauliac, "Grande Chirurgie," vers 1425]

De là viennent muscular et mousy, et un mot moyen anglais pour "musculaire" était lacertous, signifiant "semblable à un lézard." Le sens figuré de "muscle, force, vigueur" apparaît vers 1850, tandis que celui de "force, violence, menace de violence" émerge en 1930 dans l'anglais américain. Le terme muscle car pour désigner une "voiture de sport" date de 1969.

    Publicité

    Tendances de " muscle-man "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "muscle-man"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of muscle-man

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "muscle-man"
    Publicité