Publicité

Signification de one-sided

unilatéral ; partial ; injuste

Étymologie et Histoire de one-sided

one-sided(adj.)

En 1833, le terme a été utilisé pour désigner une approche qui ne traite qu'un seul aspect d'une question ou d'un litige. De là, il a pris le sens de "partial, injuste, inéquitable". Il est formé à partir de one et side (nom). On le retrouve aussi dans la traduction de l'allemand ein-seitiger. Des termes connexes incluent One-sidedly et one-sidedness.

Entrées associées

"étant un seul élément ou individu ; étant une seule personne, chose, etc. de la classe mentionnée ;" en tant que pronom, "une seule personne ou chose, un individu, quelqu'un ;" en tant que nom, "le premier ou le plus bas des nombres cardinaux ; unique en son genre, le même ; le premier nombre entier, composé d'une seule unité ; l'unité ; le symbole représentant un ou l'unité ;" vers 1200, issu de l'anglais ancien an (adjectif, pronom, nom) "un," du proto-germanique *ainaz (à l'origine aussi de l'ancien norrois einn, du danois een, de l'ancien frison an, du néerlandais een, de l'allemand ein, du gotique ains), de la racine indo-européenne *oi-no- "un, unique."

À l'origine prononcé comme il l'est encore dans only, atone, alone, et dans le dialectal good 'un, young 'un, etc. ; la prononciation standard actuelle "wun" a commencé vers le 14e siècle dans le sud-ouest et l'ouest de l'Angleterre (Tyndale, un homme de Gloucester, l'écrit won dans sa traduction de la Bible), et elle est devenue générale au 18e siècle. Son utilisation en tant que pronom indéfini a été influencée par le français on et le latin homo, qui ne sont pas liés.

Devant le nom d'une personne, pour indiquer "inconnu jusqu'alors" ou non connu de l'interlocuteur.

One and only "bien-aimé" date de 1906. L'argot one-arm bandit pour un type de machine à sous est attesté en 1938. One-night stand est utilisé en 1880 dans le sens de performance ; en 1963 dans le sens sexuel. One of the boys "un gars ordinaire et sympathique" date de 1893. One-track mind "esprit capable de n'avoir qu'une seule ligne de pensée ou d'action" apparaît en 1915. L'expression de beuverie one for the road date de 1950 (comme titre de chanson). One-man band est attesté en 1909 dans un sens littéral, en 1914 dans un sens figuré. One of those things "événement imprévisible" (aussi un haussement d'épaules verbal) date de 1934 (la chanson de Cole Porter est de 1935).

The conscience clause is one of the weaknesses of the Bill. It is one of those things which tend to create the bitterness. The conscience clause is one of those things which are inseparable from a Bill like this. It is one of those things which divides the sheep from the goats—members can pick them out for themselves—in the playground, in the school. ["Religious Exercises in School Bills," New Zealand Parliamentary Debates, Aug. 13, 1926]
La clause de conscience est l'une des faiblesses du projet de loi. C'est l'une de ces choses qui tendent à créer l'amertume. La clause de conscience est l'une de ces choses qui sont inséparables d'un projet de loi comme celui-ci. C'est l'une de ces choses qui séparent les brebis des boucs—les membres peuvent les identifier eux-mêmes—dans la cour de récréation, à l'école. ["Religious Exercises in School Bills," New Zealand Parliamentary Debates, 13 août 1926]

En vieil anglais, side désignait "les flancs d'une personne, la partie longue ou l'aspect de quelque chose." Ce mot vient du proto-germanique *sīdō, qui a également donné naissance à des termes comme l'ancien saxon sida, l'ancien norrois siða (signifiant "flanc, côté de viande, côte"), le danois side, le suédois sida, le moyen néerlandais side, le néerlandais zidje, l'ancien haut allemand sita, et l'allemand moderne Seite. Ce mot provient de l'adjectif *sithas, qui signifie "long" (à l'origine de l'ancien anglais sid pour "long, large, spacieux" et de l'ancien norrois siðr pour "long, tombant"). On le rattache à la racine indo-européenne *se-, qui évoque l'idée de "long" ou "tard" (comme dans soiree).

Le sens de "partie longue de quelque chose" se retrouve dans des mots comme hillside. Il était aussi utilisé au 16e et 17e siècle dans l'expression side-coat, qui désignait un "manteau long." À partir du 14e siècle, il a pris le sens de "moitié latérale du corps d'un animal abattu." Dans le contexte du bacon, il indique la position par rapport aux côtes. L'idée de "région, district" apparaît vers 1400, comme dans South Side ou countryside.

Le sens figuré de "position ou attitude d'une personne ou d'un groupe par rapport à une autre" (comme dans choose sides ou side of the story) est attesté dès le milieu du 13e siècle. L'idée de "un aspect" d'une chose immatérielle (par exemple, the bright side) apparaît au milieu du 15e siècle.

Le sens de "l'une des parties dans une transaction" émerge à la fin du 14e siècle. Celui de "l'une des équipes dans un concours ou un jeu" date des années 1690. L'expression "musique d'un côté d'un disque phonographique" est attestée en 1936. En tant qu'abréviation de side-dish, elle apparaît en 1848.

La phrase side by side, qui signifie "proche l'un de l'autre, côte à côte," est documentée vers 1200. L'expression familière on the side, signifiant "en plus," surtout dans le sens "non reconnu," avec des connotations d'"illicite" ou de "louche," émerge en 1893.

    Publicité

    Tendances de " one-sided "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "one-sided"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of one-sided

    Publicité
    Tendances
    Publicité