Publicité

Signification de outgoing

sociable; amical; extraverti

Étymologie et Histoire de outgoing

outgoing(adj.)

Dans les années 1630, le terme désignait "celui qui sort", formé à partir de out (adverbe) et going. L'acception "sociable, amical" apparaît en 1950, sur le même principe que le mot extrovert, qui désigne littéralement une personne "tournée vers l'extérieur". En moyen anglais, on trouvait le nom outgoing, signifiant "un départ", utilisé au milieu du 14e siècle, dérivé du verbe outgo qui signifie "aller dehors". En vieil anglais, le terme utgangende était utilisé pour désigner une personne "sortante" (au sens littéral). En lien avec cela, on peut mentionner Outgoingness.

Entrées associées

"Personne expressive et ouverte," 1916, extravert (écrit avec -o- après 1918, influencé par introvert), issu de l'allemand Extravert, dérivé de extra signifiant "extérieur" (voir extra-) + le latin vertere qui signifie "tourner" (provenant de la racine indo-européenne *wer- (2) signifiant "tourner, plier"). Utilisé (avec introvert) en anglais par des médecins et des scientifiques dans divers sens littéraux depuis les années 1600, mais popularisé au début du 20e siècle dans un sens psychologique par Carl Jung. Lié : Extroverted.

"a moving" dans tous les sens, vers 1300, nom verbal dérivé de go (verbe). Le nom verbal en vieil anglais était gang, signifiant "un déplacement, un voyage ; un passage, un parcours" (voir gang (n.)). Le sens "état d'une route ou d'un itinéraire pour voyager" date de 1848, en anglais américain ; d'où l'expression aller while the going is good (1907). Going to, signifiant "être sur le point de", apparaît à la fin du 15e siècle. Goings-on, qui désigne des "événements (douteux)", est attesté depuis 1775.

Le mot exprime le mouvement ou la direction vers l'extérieur, à partir d'un point central, ainsi que le fait de quitter un lieu ou une position appropriée. En vieil anglais, ut signifie "hors de, sans, à l'extérieur". Il provient du proto-germanique *ūt-, qui se retrouve dans les langues anciennes comme le vieux norrois, le vieux frison, le vieux saxon et le gothique avec ut, le moyen néerlandais uut, le néerlandais moderne uit, le vieux haut allemand uz et l'allemand aus. Cette racine remonte au proto-indo-européen *uidh-, qui signifie "vers le haut, à l'extérieur, loin d'ici, en hauteur". On la retrouve aussi en sanskrit avec ut ("vers le haut, à l'extérieur") et uttarah ("plus haut, supérieur, ultérieur, septentrional"), en avestique avec uz- ("vers le haut, à l'extérieur"), en vieux irlandais avec ud- ("à l'extérieur"), en latin avec usque ("jusqu'à, sans interruption") et en grec avec hysteros ("le dernier"). En russe, vy- signifie "hors de".

Le sens de "jusqu'à la fin, complètement, jusqu'à la conclusion" apparaît vers 1300. L'idée de "ne plus brûler ou être allumé, plonger dans l'obscurité" se développe vers 1400. Au début du XVe siècle, on l'utilise pour décrire une position ou une situation "au-delà des limites, en dehors de". L'expression "attirer l'attention publique" émerge dans les années 1540, suivie de celle signifiant "loin de son domicile" vers 1600. Dans un contexte politique, "ne plus être en fonction, évincé d'un poste" apparaît également vers 1600. L'idée de "devenir visible" (pour les étoiles, par exemple) se fixe dans les années 1610. En communication radio, le terme désignant que l'orateur a terminé son propos est attesté dès 1950.

En tant que préposition, il signifie "hors de, venant de, éloigné de, à l'extérieur de, au-delà de, sauf, sans, dépourvu de". Ce sens se développe au milieu du XIIIe siècle à partir de l'adverbe.

Le passage à des relations conflictuelles, comme dans fall out ("se fâcher"), apparaît dans les années 1520. L'idée de "perdre son état d'esprit habituel", comme dans put out ("déconcerté"), se fixe dans les années 1580. L'expression out to lunch, signifiant "insensé", est un argot étudiant des années 1955. La locution adjectivale out-of-the-way, décrivant un lieu "éloigné, isolé", est attestée dès la fin du XVe siècle. Out-of-towner, désignant une personne étrangère à un lieu, apparaît en 1911. L'expression Out of this world, signifiant "exceptionnel", date de 1938, tandis que out of sight ("excellent, supérieur") est utilisée dès 1891. L'expression (verb) it out, signifiant "achever quelque chose", est attestée dans les années 1580. from here on out, signifiant "dorénavant", apparaît vers 1942. Enfin, Out upon, exprimant le dégoût ou le reproche, est utilisé dès le début du XVe siècle.

    Publicité

    Tendances de " outgoing "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "outgoing"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of outgoing

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "outgoing"
    Publicité